Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a te quaeram apud me maneas romam redeasne
redeasne to rome, i ask of thee with me in the morning
Última atualização: 2016-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et erit in die illa quaeram conterere omnes gentes quae veniunt contra hierusale
În ziua aceea, voi căuta să nimicesc toate neamurile cari vor veni împotriva ierusalimului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
postquam autem reversa est ad socrum suam audivit ab ea filia mi quaeram tibi requiem et providebo ut bene sit tib
soacră-sa naomi i -a zis: ,,fiica mea, aş vrea să-ţi dau un loc de odihnă, ca să fii fericită.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et erit omnis qui viderit te resiliet a te et dicet vastata est nineve quis commovebit super te caput unde quaeram consolatorem tib
toţi cei ce te vor vedea vor fugi de tine, şi vor zice: ,,ninive este nimicită! cine o va plînge? unde să-ţi caut mîngîietori?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quanto magis nunc cum homines impii interfecerint virum innoxium in domo sua super lectulum suum non quaeram sanguinem eius de manu vestra et auferam vos de terr
şi cînd nişte răi au ucis pe un om nevinovat în casa lui şi în patul lui, cu cît mai mult îi voi cere sîngele din mînile voastre şi vă voi nimici de pe pămînt.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in monte sancto meo in monte excelso israhel ait dominus deus ibi serviet mihi omnis domus israhel omnes inquam in terra in qua placebunt mihi et ibi quaeram primitias vestras et initium decimarum vestrarum in omnibus sanctificationibus vestri
căci pe muntele meu cel sfînt, pe muntele cel înalt al lui israel, -zice domnul, dumnezeu-acolo Îmi va sluji toată casa lui israel, toţi cei ce vor fi în ţară; acolo îi voi primi cu bunăvoinţă, voi cere darurile voastre de mîncare, cele dintîi roade din darurile voastre, şi tot ce-mi veţi închina.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: