Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sic volo, sic jubeo , sic pro ratione voluntas
so i want this, i bid, will thus stand for a reason
Última atualização: 2020-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
viri fratres et patres audite quam ad vos nunc reddo ratione
,,fraţilor şi părinţilor, ascultaţi acum cuvîntul meu de apărare faţă de voi!``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecce hoc inveni dicit ecclesiastes unum et alterum ut invenirem ratione
iată ce-mi caută şi acum sufletul, şi n'am găsit. din o mie am găsit un om: dar o femeie n'am găsit în toate acestea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sine ratione enim mihi videtur mittere vinctum et causas eius non significar
căci mi se pare fără noimă să trimet pe un întemniţat, fără să arăt de ce este pîrît.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
per quod et salvamini qua ratione praedicaverim vobis si tenetis nisi si frustra credidisti
şi prin care sînteţi mîntuiţi, dacă o ţineţi aşa după cum v'am propovăduit -o; altfel, degeaba aţi crezut.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et quis est qui vobis noceat si boni aemulatores fueriti
Şi cine vă va face rău, dacă sînteţi plini de rîvnă pentru bine?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit boni
a mustrat marea roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oleum ad luminaria concinnanda aromata in unguentum et thymiama boni odori
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
communicet autem is qui catecizatur verbum ei qui se catecizat in omnibus boni
cine primeşte învăţătura în cuvînt, să facă parte din toate bunurile lui şi celui ce -l învaţă.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixit ei nathanahel a nazareth potest aliquid boni esse dicit ei philippus veni et vid
natanael i -a zis: ,,poate ieşi ceva bun din nazaret?`` ,,vino şi vezi!`` i -a răspuns filip.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieri
dar din pomul cunoştinţei binelui şi răului să nu mănînci, căci în ziua în care vei mînca din el, vei muri negreşit.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opu
deaceea, fraţilor, alegeţi dintre voi şapte bărbaţi, vorbiţi de bine, plini de duhul sfînt şi înţelepciune, pe cari îi vom pune la slujba aceasta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
homines isti boni satis fuerunt nobis et non molesti nec quicquam aliquando periit omni tempore quo sumus conversati cum eis in desert
Şi totuş oamenii aceştia au fost foarte buni cu noi; nu ne-au ocărît, şi nu ni s'a luat nimic, în tot timpul cît am fost cu ei în cîmp.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ait ionathan ad david domine deus israhel si investigavero sententiam patris mei crastino vel perendie et aliquid boni fuerit super david et non statim misero ad te et notum tibi fecer
ionatan a zis lui david: ,,iau martor pe domnul, dumnezeul lui israel, că voi cerceta de aproape pe tatăl meu mîne sau poimîne; şi de va gîndi bine de david,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amarias autem sacerdos et pontifex vester in his quae ad dominum pertinent praesidebit porro zabadias filius ismahel qui est dux in domo iuda super ea opera erit quae ad regis officium pertinent habetisque magistros levitas coram vobis confortamini et agite diligenter et erit dominus cum boni
Şi iată că aveţi în frunte pe marele preot amaria, pentru toate treburile domnului, şi pe zebadia, fiul lui ismael, căpetenia casei lui iuda, pentru toate treburile împăratului, şi aveţi înainte ca dregători pe leviţi. Întăriţi-vă şi lucraţi, şi domnul să fie cu cel ce va face binele!``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: