Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
belicto corpore
,нет страха перед наказанием
Última atualização: 2019-07-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mens sana in corpore sano.
В здоровом теле здоровый дух.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
genis gratus corpore glabellus
genis gratus, corpore, glabellus, arte multiscius, et fortuna opulentus
Última atualização: 2024-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
possessionem adquirimus et animo et corpore
Última atualização: 2024-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et accepto corpore ioseph involvit illud sindone mund
и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
genis gratus corpore glabellus arte multiscius et fortuna opulentus
genis grateful body fleabane умение и удача облегчают мультисциус
Última atualização: 2020-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
genis gratus corpore glabellus arte multiscius et fortuna opulentus
мужские благодарные тела fleabane
Última atualização: 2021-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
genis gratus et corpore glabellus et arte multiscius et fortuna opulentus.
привлекательные щеки и волосы на теле
Última atualização: 2021-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
genis gratus, corpore, glabellus, arte multiscius, et fortuna opulentus
genis gratus, corpore, glabellus, arte multiscius, et fortuna opulentus
Última atualização: 2024-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a domin
Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, –
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
genis gratus corpore glabellus, arte multistius,arte multistius,et fortunes opulentus
fleabane благодарные щеки и боди-арт мультистис искусство мультистизм и богатство
Última atualização: 2020-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et non invento corpore eius venerunt dicentes se etiam visionem angelorum vidisse qui dicunt eum viver
и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cum michahel archangelus cum diabolo disputans altercaretur de mosi corpore non est ausus iudicium inferre blasphemiae sed dixit imperet tibi dominu
Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: „да запретит тебе Господь".
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nam et si corpore absens sum sed spiritu vobiscum sum gaudens et videns ordinem vestrum et firmamentum eius quae in christo est fidei vestra
ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et mulier innupta et virgo cogitat quae domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat vir
незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quem cum sumpsisset in manibus comedebat in via veniensque ad patrem suum et matrem dedit eis partem qui et ipsi comederunt nec tamen eis voluit indicare quod mel de corpore leonis adsumpsera
Он взял его в руки свои и пошел, и ел дорогою; и когда пришел к отцу своему и матери своей, дал и им, и они ели; но не сказал им, что из львиного трупа взял мед сей.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria
И встали мужи, упомянутые по именам, и взяли пленных, и всех нагих из них одели из добычи, – и одели их, и обули их, и накормили их, и напоили их, и помазали их елеем, и посадили на ослов всех слабых из них, и отправили их в Иерихон, город пальм, к братьям их, и возвратились в Самарию.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Практическое занятие по темам 1-22 1. Разберите текст. В ячейке под словом напишите его грамматическую форму и словарную форму. Подлежащее и сказуемое выделите жёлтым цветом, зависимые слова – зелёным цветом. Под таблицей напишите перевод предложений. nom.s. gallia est omnis dīvīsa in partēs trēs, gallia, ae f. Галлия quārum ūnam incolunt belgae, aliam aquītānī, tertiam quī ipsōrum linguā celtae, nostrā gallī appellantur. hī omnēs linguā īnstitūtīs lēgibus inter sē differunt. gallōs ab aquitānīs garumna flūmen ā belgīs matrona et sequana dīvidit. Перевод: 2. Разберите текст. В ячейке под словом напишите его грамматическую форму и словарную форму. Подлежащее и сказуемое выделите жёлтым цветом, зависимые слова – зелёным цветом. Под таблицей напишите перевод предложений. xiii. vulpes et corvus. quī sē laudāri gaudet verbīs subdolīs, ferē dat poenās turpi paenitentiā. cum dē fenestrā corvus raptum cāseum comesse vellet, celsā residens arbore, vulpēs hunc vīdit, deinde sīc coepit loquī: “Ō quī tuārum, corve, pennārum est nitor! quantum decōris corpore et vultū geris! sī vōcem habērēs, nulla prior alēs foret”. at ille stultus, dum vult vōcem ostendere, Ēmīsit ōre cāseum, quem celeriter dolōsa vulpēs avidīs rapuit dentibus. tunc dēmum ingemuit corvī dēceptus stupor. vulpes et corvus. quī sē laudāri gaudet verbīs subdolīs, ferē dat poenās turpi paenitentiā. cum dē fenestrā corvus raptum cāseum comesse vellet, celsā residens arbore, vulpēs hunc vīdit, deinde sīc coepit loquī: “Ō quī tuārum, corve, pennārum est nitor! quantum decōris corpore et vultū geris! sī vōcem habērēs, nulla prior alēs foret”. at ille stultus, dum vult vōcem ostendere, Ēmīsit ōre cāseum, quem celeriter dolōsa vulpēs avidīs rapuit dentibus. tunc dēmum ingemuit corvī dēceptus stupor. Перевод:
Вся Галлия делится на три части
Última atualização: 2024-02-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: