Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cor tuum sequere
Следуй за своим сердцем
Última atualização: 2021-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
patria est communis mater omnium civium
Última atualização: 2021-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fili praebe mihi cor tuum
son, give me your heart
Última atualização: 2022-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
praebe fili mi cor tuum mihi
Положи меня как печать на сердце твое да сияет вера твоя этим таинством полным
Última atualização: 2023-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
propterea haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum quasi cor de
за то так говорит Господь Бог: так как ты ум твой ставишь наравне с умом Божиим,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedi
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur pervers
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tu
большою мудростью твоею, посредством торговли твоей, ты умножил богатство твое, и умтвой возгордился богатством твоим, –
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientia
Приложи сердце твое к учению и уши твои – к умным словам.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ingravatum est cor pharaonis ita ut ne hac quidem vice dimitteret populu
Но фараон ожесточил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
populo autem huic factum est cor incredulum et exasperans recesserunt et abierun
А у народа сего сердце буйное и мятежное; они отступили и пошли;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
divisum est cor eorum nunc interibunt ipse confringet simulacra eorum depopulabitur aras eoru
Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны: Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor tuum meditabitur timorem ubi est litteratus ubi legis verba ponderans ubi doctor parvuloru
сердце твое будет только вспоминать об ужасах: „где делавший перепись? где весивший дань ? где осматривающий башни?"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dixitque rex ad semei tu nosti omne malum cuius tibi conscium est cor tuum quod fecisti david patri meo reddidit dominus malitiam tuam in caput tuu
И сказал царь Семею: ты знаешь и знает сердцетвое все зло, какое ты сделал отцу моему Давиду; да обратит же Господь злобу твою на голову твою!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
domine propter famulum tuum iuxta cor tuum fecisti omnem magnificentiam hanc et nota esse voluisti universa magnali
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixit autem petrus anania cur temptavit satanas cor tuum mentiri te spiritui sancto et fraudare de pretio agr
Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить всердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить изцены земли?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pone me ut signaculum super cor tuum, ut signaculum super brachium tuum, quia fortis est ut mors dilectio.
Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et nuntiaverunt domui david dicentes requievit syria super ephraim et commotum est cor eius et cor populi eius sicut moventur ligna silvarum a facie vent
И было возвещено дому Давидову и сказано: Сирияне расположились в земле Ефремовой; и всколебалось сердце его и сердце народа его, как колеблются от ветра дерева в лесу.
Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
И поехал оттуда, и встретился с Ионадавом, сыном Рихавовым, шедшим навстречу ему, и приветствовал его, и сказал ему: расположено ли твое сердце так, как мое сердце к твоему сердцу? И сказал Ионадав: да. Если так, то дай руку твою. И подал он руку свою, и приподнял он его к себе в колесницу,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu
О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я – как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: