Você procurou por: consuetudinem (Latim - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Serbian

Informações

Latin

consuetudinem

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sérvio

Informações

Latim

illi vero non audierunt sed iuxta consuetudinem suam pristinam perpetraban

Sérvio

ali ne poslušaše, nego radiše po starom svom obièaju.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et postea discerent filii eorum certare cum hostibus et habere consuetudinem proeliand

Sérvio

da bi barem nasledje sinova izrailjevih znalo i razumelo šta je rat, barem oni koji od pre nisu znali:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum factus esset annorum duodecim ascendentibus illis in hierosolymam secundum consuetudinem diei fest

Sérvio

i kad mu bi dvanaest godina, dodjoše oni u jerusalim po obièaju praznika;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum dominum colerent diis quoque suis serviebant iuxta consuetudinem gentium de quibus translati fuerant samaria

Sérvio

bojahu se gospoda, ali i svojim bogovima služahu po obièaju onih naroda iz kojih ih preseliše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venit nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit leger

Sérvio

i dodje u nazaret gde beše odrastao, i udje po obièaju svom u dan subotni u zbornicu, i ustade da èita.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venit in spiritu in templum et cum inducerent puerum iesum parentes eius ut facerent secundum consuetudinem legis pro e

Sérvio

i kaza mu duh te dodje u crkvu; i kad donesoše roditelji dete isusa da svrše za njega zakon po obièaju,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait ne irascatur dominus meus quod coram te adsurgere nequeo quia iuxta consuetudinem feminarum nunc accidit mihi sic delusa sollicitudo quaerentis es

Sérvio

a ona reèe ocu svom: nemoj se srditi, gospodaru, što ti ne mogu ustati, jer mi je šta u žena biva. traživši dakle ne nadje idole svoje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque sedisset rex super cathedram suam secundum consuetudinem quae erat iuxta parietem surrexit ionathan et sedit abner ex latere saul vacuusque apparuit locus davi

Sérvio

a kad car sede na svoje mesto, po obièaju na mesto kod zida, jonatan usta, a avenir sede do saula, a mesto davidovo beše prazno.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audierunt autem de te quia discessionem doceas a mose eorum qui per gentes sunt iudaeorum dicens non debere circumcidere eos filios suos neque secundum consuetudinem ingred

Sérvio

a doznali su za tebe da uèiš otpadanju od zakona mojsijevog sve jevreje koji žive medju neznabošcima, kazujuæi da im ne treba obrezivati dece svoje, niti držati obièaje otaèke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accinctus ergo david gladio eius super veste sua coepit temptare si armatus posset incedere non enim habebat consuetudinem dixitque david ad saul non possum sic incedere quia nec usum habeo et deposuit e

Sérvio

i pripasa david maè njegov preko svog odela i podje, ali ne beše navikao, pa reèe david saulu: ne mogu iæi s tim, jer nisam navikao. pa skide david sa sebe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

euntes itaque quinque viri venerunt lais videruntque populum habitantem in ea absque ullo timore iuxta sidoniorum consuetudinem securum et quietum nullo eis penitus resistente magnarumque opum et procul a sidone atque a cunctis hominibus separatu

Sérvio

i tako pošavši onih pet ljudi dodjoše u lais, i videše tamošnji narod gde živi bez straha po obièaju sidonskom, mirno i bez straha, i da nema nikoga u zemlji ko bi im èim god dosadjivao ili otimao vlast, i da su daleko od sidonjana niti imaju šta s kim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,753,403 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK