Você procurou por: miserunt (Latim - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Serbian

Informações

Latin

miserunt

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sérvio

Informações

Latim

miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu

Sérvio

onda poslaše sestre k njemu govoreæi: gospode! gle, onaj koji ti je mio bolestan je.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu

Sérvio

a ona dva èoveka digoše ruke, i uvukoše lota sebi u kuæu, i zatvoriše vrata.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su

Sérvio

potom uzeše jonu i baciše ga u more, i presta bura na moru.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eu

Sérvio

kakav je ocat zubima i dim oèima, takav je lenjivac onima koji ga šalju.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum dies factus esset miserunt magistratus lictores dicentes dimitte homines illo

Sérvio

a kad bi dan, poslaše vojvode pandure govoreæi: pustite ova dva èoveka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos quid dicis de te ips

Sérvio

a oni mu rekoše: ko si? da možemo kazati onima što su nas poslali: Šta kažeš za sebe?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui congregati adversus eum miserunt lapides iuxta regis imperium in atrio domus domin

Sérvio

a oni se pobuniše na nj, i zasuše ga kamenjem po zapovesti carevoj u tremu doma gospodnjeg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audierunt pharisaei turbam murmurantem de illo haec et miserunt principes et pharisaei ministros ut adprehenderent eu

Sérvio

Èuše fariseji od naroda takav govor za njega, i poslaše fariseji i glavari sveštenièki sluge da ga uhvate.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super no

Sérvio

i gradjani njegovi mržahu na njega, i poslaše za njim poslanike govoreæi: neæemo da on caruje nad nama.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

coegeruntque eum donec adquiesceret et diceret mittite et miserunt quinquaginta viros qui cum quaesissent tribus diebus non invenerun

Sérvio

ali oni navaljivahu na nj dokle mu se ne dosadi, te reèe: pošaljite. i poslaše pedeset ljudi koji ga tražiše tri dana, ali ne nadjoše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit eis mittite in dexteram navigii rete et invenietis miserunt ergo et iam non valebant illud trahere a multitudine pisciu

Sérvio

a on im reèe: bacite mrežu s desne strane ladje, i naæi æete. onda baciše, i veæ ne mogahu izvuæi je od mnoštva ribe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque spoliassent eum et amputassent caput armisque nudassent miserunt in terram suam ut circumferretur et ostenderetur idolorum templis et populi

Sérvio

i svukavši ga uzeše glavu njegovu i oružje njegovo, i poslaše u zemlju filistejsku na sve strane da se objavi kod lažnih bogova njihovih i po narodu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque venissent litterae ad eos tulerunt filios regis et occiderunt septuaginta viros et posuerunt capita eorum in cofinis et miserunt ad eum in hiezrahe

Sérvio

i kad im dodje ova knjiga, uzeše sinove careve i poklaše, sedamdeset ljudi, i metnuvši glave njihove u kotarice poslaše mu u jezrael.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Sérvio

a buduæi da je lida blizu jope, onda uèenici èuvši da je petar u njoj poslaše dva èoveka moleæi ga da ne požali truda doæi do njih.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun

Sérvio

onda rekoše medju sobom: da je ne deremo, nego da bacamo kocke za nju kome æe dopasti. da se zbude pismo koje govori: razdeliše haljine moje medju sobom, a za dolamu moju baciše kocke. vojnici, dakle, tako uèiniše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et miserunt pulverem super capita sua et clamaverunt flentes et lugentes dicentes vae vae civitas magna in qua divites facti sunt omnes qui habent naves in mari de pretiis eius quoniam una hora desolata es

Sérvio

i baciše prah na glave svoje, i povikaše plaèuæi i ridajuæi, govoreæi: jaoh! jaoh! grade veliki, u kome se obogatiše svi koji imaju ladje na moru od bogatstva njegovog, jer u jedan èas opuste!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib

Sérvio

zato poslaše sinovi danovi iz porodice svoje pet ljudi izmedju sebe, hrabre ljude od saraje i estaola, da uhode zemlju i dobro razmotre, i rekoše im: idite, razmotrite zemlju. i oni otidoše u goru jefremovu u kuæu mišinu i zanoæiše onde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Sérvio

tada gavaonjani poslaše k isusu u logor u galgal i rekoše: nemoj dignuti ruku svojih sa sluga svojih; hodi brzo k nama, izbavi nas i pomozi nam, jer se skupiše na nas svi carevi amorejski koji žive u gorama.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,802,248,664 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK