Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu
onda poslae sestre k njemu govoreæi: gospode! gle, onaj koji ti je mio bolestan je.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu
a ona dva èoveka digoe ruke, i uvukoe lota sebi u kuæu, i zatvorie vrata.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su
potom uzee jonu i bacie ga u more, i presta bura na moru.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eu
kakav je ocat zubima i dim oèima, takav je lenjivac onima koji ga alju.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et cum dies factus esset miserunt magistratus lictores dicentes dimitte homines illo
a kad bi dan, poslae vojvode pandure govoreæi: pustite ova dva èoveka.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos quid dicis de te ips
a oni mu rekoe: ko si? da moemo kazati onima to su nas poslali: ta kae za sebe?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui congregati adversus eum miserunt lapides iuxta regis imperium in atrio domus domin
a oni se pobunie na nj, i zasue ga kamenjem po zapovesti carevoj u tremu doma gospodnjeg.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
audierunt pharisaei turbam murmurantem de illo haec et miserunt principes et pharisaei ministros ut adprehenderent eu
Èue fariseji od naroda takav govor za njega, i poslae fariseji i glavari svetenièki sluge da ga uhvate.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super no
i gradjani njegovi mrahu na njega, i poslae za njim poslanike govoreæi: neæemo da on caruje nad nama.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
coegeruntque eum donec adquiesceret et diceret mittite et miserunt quinquaginta viros qui cum quaesissent tribus diebus non invenerun
ali oni navaljivahu na nj dokle mu se ne dosadi, te reèe: poaljite. i poslae pedeset ljudi koji ga traie tri dana, ali ne nadjoe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixit eis mittite in dexteram navigii rete et invenietis miserunt ergo et iam non valebant illud trahere a multitudine pisciu
a on im reèe: bacite mreu s desne strane ladje, i naæi æete. onda bacie, i veæ ne mogahu izvuæi je od mnotva ribe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque spoliassent eum et amputassent caput armisque nudassent miserunt in terram suam ut circumferretur et ostenderetur idolorum templis et populi
i svukavi ga uzee glavu njegovu i oruje njegovo, i poslae u zemlju filistejsku na sve strane da se objavi kod lanih bogova njihovih i po narodu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque venissent litterae ad eos tulerunt filios regis et occiderunt septuaginta viros et posuerunt capita eorum in cofinis et miserunt ad eum in hiezrahe
i kad im dodje ova knjiga, uzee sinove careve i poklae, sedamdeset ljudi, i metnuvi glave njihove u kotarice poslae mu u jezrael.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no
a buduæi da je lida blizu jope, onda uèenici èuvi da je petar u njoj poslae dva èoveka moleæi ga da ne poali truda doæi do njih.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
onda rekoe medju sobom: da je ne deremo, nego da bacamo kocke za nju kome æe dopasti. da se zbude pismo koje govori: razdelie haljine moje medju sobom, a za dolamu moju bacie kocke. vojnici, dakle, tako uèinie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et miserunt pulverem super capita sua et clamaverunt flentes et lugentes dicentes vae vae civitas magna in qua divites facti sunt omnes qui habent naves in mari de pretiis eius quoniam una hora desolata es
i bacie prah na glave svoje, i povikae plaèuæi i ridajuæi, govoreæi: jaoh! jaoh! grade veliki, u kome se obogatie svi koji imaju ladje na moru od bogatstva njegovog, jer u jedan èas opuste!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib
zato poslae sinovi danovi iz porodice svoje pet ljudi izmedju sebe, hrabre ljude od saraje i estaola, da uhode zemlju i dobro razmotre, i rekoe im: idite, razmotrite zemlju. i oni otidoe u goru jefremovu u kuæu miinu i zanoæie onde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani
tada gavaonjani poslae k isusu u logor u galgal i rekoe: nemoj dignuti ruku svojih sa sluga svojih; hodi brzo k nama, izbavi nas i pomozi nam, jer se skupie na nas svi carevi amorejski koji ive u gorama.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: