Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui adprehensum eum ceciderunt et dimiserunt vacuu
men de togo fatt på honom och misshandlade honom och läto honom gå tomhänt tillbaka.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et adprehensum eum eiecerunt extra vineam et occiderun
och de togo fatt på honom och förde honom ut ur vingården och dräpte honom.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at illi tacuerunt ipse vero adprehensum sanavit eum ac dimisi
men de tego. då tog han mannen vid handen och gjorde honom frisk och lät honom gå.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adprehensum ergo regem duxerunt ad regem babylonis in reblatha qui locutus est cum eo iudiciu
och de grepo konungen och förde honom till den babyloniske konungen i ribla; där höll man rannsakning och dom med honom.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et adprehensum eum ad ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrin
och de grepo honom och förde honom till areopagen och sade: »kunna vi få veta vad det är för en ny lära som du förkunnar?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies
då tog barnabas sig an honom och förde honom till apostlarna och förtäljde för dem huru han på vägen hade sett herren, som hade talat till honom, och huru han i damaskus hade frimodigt predikat i jesu namn.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili
så sade de till honom: »säg 'schibbolet'.» sade han då »sibbolet», därför att han icke nog lade sig vinn om att uttala ordet rätt, så grepo de honom och höggo ned honom där vid vadställena över jordan. på detta sätt föllo vid det tillfället fyrtiotvå tusen efraimiter.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: