Você procurou por: custodivit (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

custodivit

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas mea

Sueco

han sätter mina fötter i stocken, vaktar på alla mina vägar.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meu

Sueco

liv och nåd beskärde du mig, och genom din vård bevarades min ande.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei dominu

Sueco

och som hade givit honom ett särskilt bud angående denna sak, att han icke skulle följa efter andra gudar, ett herrens bud som han icke hade hållit.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen

Sueco

ej heller skonade han den forntida världen, om han ock, när han lät floden komma över de ogudaktigas värld, bevarade noa såsom rättfärdighetens förkunnare, jämte sju andra.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in finem ne disperdas david in tituli inscriptione quando misit saul et custodivit domum eius ut interficeret eu

Sueco

för sångmästaren; »fördärva icke»; av david; en sång.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

invenit eum in terra deserta in loco horroris et vastae solitudinis circumduxit eum et docuit et custodivit quasi pupillam oculi su

Sueco

han fann honom i öknens land, i ödsligheten, där ökendjuren tjöto. då tog han honom i sitt beskärm och sin vård, han bevarade honom såsom sin ögonsten.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicitis quare non portavit filius iniquitatem patris videlicet quia filius iudicium et iustitiam operatus est omnia praecepta mea custodivit et fecit illa vita vive

Sueco

huru kunnen i nu fråga: »varför skulle icke sonen bära på sin faders missgärning?» jo, sonen övade ju rätt och rättfärdighet och höll alla mina stadgar och gjorde efter dem; därför skall han förvisso få leva.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem david non sic facietis fratres mei de his quae tradidit dominus nobis et custodivit nos et dedit latrunculos qui eruperant adversum nos in manu nostr

Sueco

men david svarade: »så skolen i icke göra, mina bröder, med det som herren har givit oss, då han bevarade oss och gav i vår hand denna rövarskara, som kom över oss.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu

Sueco

nej, herren är vår gud, han är den som har fört oss och våra fäder upp ur egyptens land, ur träldomshuset, och som inför våra ögon har gjort dessa stora under, och bevarat oss på hela den väg vi hava vandrat och bland alla de folk genom vilkas land vi hava dragit fram.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod cum audisset david mortuum nabal ait benedictus dominus qui iudicavit causam obprobrii mei de manu nabal et servum suum custodivit a malo et malitiam nabal reddidit dominus in caput eius misit ergo david et locutus est ad abigail ut sumeret eam sibi in uxore

Sueco

när david hörde att nabal var död, sade han: »lovad vare herren, som på nabal har hämnats den smälek han tillfogade mig, och som har bevarat sin tjänare från att göra vad ont var, under det att herren lät nabals ondska komma tillbaka över hans eget huvud!» och david sände åstad och lät säga abigail att han önskade få henne till sin hustru.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,085,144 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK