Você procurou por: deus vult (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

deus vult

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

deus

Sueco

gud

Última atualização: 2015-05-27
Frequência de uso: 15
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

deus culpa

Sueco

god fault

Última atualização: 2020-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deus est satana

Sueco

djävulen är bäst

Última atualização: 2023-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mundus vult decipi

Sueco

världen vill bli lurad

Última atualização: 2022-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

agnos deus sit protector

Sueco

mina lamm gud är er beskyddare

Última atualização: 2021-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

superesse, si deus velit,

Sueco

överlever om gud vill

Última atualização: 2019-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deus meus ut quid dereliquisti me

Sueco

jag brister ut och klagar, men min frälsning är fjärran

Última atualização: 2020-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deus meus voluntas eius praeveniet m

Sueco

den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deus meus in te confido non erubesca

Sueco

ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etenim deus noster ignis consumens es

Sueco

ty »vår gud är en förtärande eld».

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu

Sueco

bort det! huru skulle gud då kunna döma världen?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deus autem pacis sit cum omnibus vobis ame

Sueco

fridens gud vare med eder alla. amen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec dicit dominus deus adflictio una adflictio ecce veni

Sueco

så säger herren, herren: se, en olycka kommer, en olycka ensam i sitt slag!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus virtutum nobiscum susceptor noster deus iacob diapsalm

Sueco

du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har gud, din gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabili

Sueco

den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

confidet in deo liberet nunc eum si vult dixit enim quia dei filius su

Sueco

han har satt sin förtröstan på gud, må nu han frälsa honom, om han har behag till honom, han har ju sagt: 'jag är guds son.'»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit autem dominus ad mosen ingravatum est cor pharaonis non vult dimittere populu

Sueco

därefter sade herren till mose: »faraos hjärta är tillslutet, han vill icke släppa folket.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu

Sueco

och om någon vill gå till rätta med dig för att beröva dig din livklädnad, så låt honom få manteln med;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait quid ergo vult ut faciam ei dixitque giezi ne quaeras filium enim non habet et vir eius senex es

Sueco

sedan frågade han: »vad kan jag då göra för henne?» gehasi svarade: »jo, hon har ingen son, och hennes man är gammal.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m

Sueco

och han sade till alla: »om någon vill efterfölja mig, så försake han sig själv och tage sitt kors på sig var dag; så följe han mig.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,765,742,103 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK