Você procurou por: indignatio (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

indignatio

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea

Sueco

konungens vrede är dödens förebud, men en vis man blidkar den.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vae assur virga furoris mei et baculus ipse in manu eorum indignatio me

Sueco

ve över assur, min vredes ris, som bär min ogunst såsom en stav i sin hand!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adhuc enim paululum modicumque et consummabitur indignatio et furor meus super scelus eoru

Sueco

ty ännu allenast en liten tid, och ogunsten skall hava en ände, och min vrede skall vända sig till deras fördärv.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et labore

Sueco

ty där mycken vishet är, där är mycken grämelse; och den som förökar sin insikt, han förökar sin plåga.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et requiescet indignatio mea in te et auferetur zelus meus a te et quiescam nec irascar ampliu

Sueco

och jag skall släcka min vrede på dig, så att min nitälskan kan vika ifrån dig, och så att jag får ro och slipper att mer förtörnas.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audivimus superbiam moab superbus est valde superbia eius et arrogantia eius et indignatio eius plus quam fortitudo eiu

Sueco

vi hava hört om moabs högmod, det övermåttan höga, om hans högfärd, högmod och övermod och opålitligheten i hans lösa tal.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit in die illa in die adventus gog super terram israhel ait dominus deus ascendet indignatio mea in furore me

Sueco

men på den dagen, den dag då gog kommer över israels land, säger herren, herren, då skall jag giva luft åt min vrede.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

circumspexi et non erat auxiliator quaesivi et non fuit qui adiuvaret et salvavit mihi brachium meum et indignatio mea ipsa auxiliata est mih

Sueco

och jag skådade omkring mig, men ingen hjälpare fanns; jag stod där i förundran, men ingen fanns, som understödde mig. då hjälpte mig min egen arm, och min förtörnelse understödde mig.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ante faciem indignationis eius quis stabit et quis resistet in ira furoris eius indignatio eius effusa est ut ignis et petrae dissolutae sunt ab e

Sueco

vem kan bestå för hans ogunst, och vem kan uthärda hans vrede glöd? hans förtörnelse utgjuter sig såsom eld, och klipporna rämna inför honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conflata est indignatio mea et furor meus et succensa est in civitatibus iuda et in plateis hierusalem et versae sunt in solitudinem et vastitatem secundum diem han

Sueco

därför blev min förtörnelse och vrede utgjuten, och den brann i juda städer och på jerusalems gator, så att de blevo ödelagda och förödda, såsom de nu äro.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si forte cadat oratio eorum in conspectu domini et revertatur unusquisque a via sua pessima quoniam magnus furor et indignatio quam locutus est dominus adversum populum hun

Sueco

kanhända skola de då bönfalla inför herren och vända om, var och en från sin onda väg. ty stor är den vrede och förtörnelse som herren har uttalat över detta folk.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua

Sueco

då tog han sin förstfödde son, den som skulle bliva konung efter honom, och offrade denne på muren till ett brännoffer. då drabbades israel av svår hemsökelse, så att de måste bryta upp och lämna honom i fred och vända tillbaka till sitt land igen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domus david haec dicit dominus iudicate mane iudicium et eruite vi oppressum de manu calumniantis ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam studiorum vestroru

Sueco

i av davids hus, så säger herren: »fällen var morgon rätt dom, och rädden den plundrade ur förtryckarens hand, för att icke min vrede må bryta fram såsom en eld och brinna så, att ingen kan utsläcka den» -- detta för deras onda väsendes skull.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

locutus est moses ad aaron et ad eleazar atque ithamar filios eius capita vestra nolite nudare et vestimenta nolite scindere ne forte moriamini et super omnem coetum oriatur indignatio fratres vestri et omnis domus israhel plangant incendium quod dominus suscitavi

Sueco

och mose sade till aron och till hans söner eleasar och itamar: »i skolen icke hava edert hår oordnat, ej heller riva sönder edra kläder, på det att i icke mån dö och draga förtörnelse över hela menigheten. men edra bröder, hela israels hus, må gråta över denna brand som herren har upptänt.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Sueco

ty så säger herren sebaot, israels gud: likasom min vrede och förtörnelse har utgjutit sig över jerusalems invånare, så skall ock min förtörnelse utgjuta sig över eder, om i begiven eder till egypten, och i skolen bliva ett exempel som man nämner, när man förbannar, och ett föremål för häpnad, bannande och smälek, och i skolen aldrig mer få se denna ort.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,780,688,147 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK