Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lachis et bascath et aglo
lakis, boskat, eglon,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rex hierimoth unus rex lachis unu
konungen i jarmut en, konungen i lakis en,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed et aduram et lachis et azech
adoraim, lakis, aseka,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
transivitque de lachis in eglon et circumdedi
och från lakis drog josua med hela israel till eglon, och de belägrade och angrepo det.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de lebna transivit in lachis et exercitu per gyrum disposito obpugnabat ea
sedan drog josua med hela israel från libna till lakis och belägrade och angrep det.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eo tempore ascendit hiram rex gazer ut auxiliaretur lachis quem percussit iosue cum omni populo eius usque ad internicione
då drog horam, konungen i geser, upp för att hjälpa lakis; men josua slog honom och hans folk och lät ingen av dem slippa undan.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zanoa odollam et villis earum lachis et regionibus eius azeca et filiabus eius et manserunt in bersabee usque ad vallem enno
sanoa, adullam och deras byar, i lakis med dess utmarker, i aseka och underlydande orter; och de hade sina boningsorter från beer- seba ända till hinnoms dal.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et misit rex assyriorum rabsacen de lachis in hierusalem ad regem ezechiam in manu gravi et stetit in aquaeductu piscinae superioris in via agri fulloni
och konungen i assyrien sände från lakis åstad rab-sake med en stor här till jerusalem mot konung hiskia; och han stannade vid Övre dammens vattenledning, på vägen till valkarfältet.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
congregati igitur ascenderunt quinque reges amorreorum rex hierusalem rex hebron rex hieremoth rex lachis rex eglon simul cum exercitibus suis et castrametati sunt circa gabaon obpugnantes ea
så församlade sig då de fem amoreiska konungarna, konungen i jerusalem, konungen i hebron, konungen i jarmut, konungen i lakis, konungen i eglon, och drogo ditupp med alla sina härar; och de belägrade gibeon och angrepo det.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et exercitus regis babylonis pugnabat contra hierusalem et contra omnes civitates iuda quae reliquae erant contra lachis et contra azeca haec enim supererant de civitatibus iuda urbes munita
under det att den babyloniske konungens här belägrade jerusalem och allt som ännu återstod av städer i juda, nämligen lakis och aseka; ty dessa voro de enda av juda städer, som ännu voro kvar och voro befästa.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
misit autem rex assyriorum tharthan et rabsaris et rabsacen de lachis ad regem ezechiam cum manu valida hierusalem qui cum ascendissent venerunt in hierusalem et steterunt iuxta aquaeductum piscinae superioris quae est in via agri fulloni
men konungen i assyrien sände från lakis åstad tartan, rab-saris och rab-sake med en stor här mot konung hiskia i jerusalem. dessa drogo då upp och kommo till jerusalem; och när de hade dragit ditupp och kommit fram, stannade de vid Övre dammens vattenledning, på vägen till valkarfältet.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: