Você procurou por: percussus (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

percussus

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

si ligno percussus interierit percussoris sanguine vindicabitu

Sueco

eller om någon i sin hand har ett föremål av trä varmed ett dråpslag kan givas, och han därmed slår en annan till döds, så är han en sannskyldig dråpare; en sådan skall straffas med döden.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fuerit inventus et percussus ab eo qui ultor est sanguinis absque noxa erit qui eum occideri

Sueco

och blodshämnaren då, när han träffar på honom utom hans fristads område, dräper dråparen, så vilar ingen blodskuld på honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et locutus est dominus ad eum fac serpentem et pone eum pro signo qui percussus aspexerit eum vive

Sueco

då sade herren till mose: »gör dig en orm och sätt upp den på en stång; sedan må var och en som har blivit ormstungen se på den, så skall han bliva vid liv.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

percussus est ephraim radix eorum exsiccata est fructum nequaquam facient quod si et genuerint interficiam amantissima uteri eoru

Sueco

efraim skall bliva nedbruten; deras rot skall förtorkas, de skola ej bära någon frukt. om de ock föda barn, skall jag döda deras livsfrukt, huru kär den än är dem.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quare gravatis corda vestra sicut adgravavit aegyptus et pharao cor suum nonne postquam percussus est tunc dimisit eos et abierun

Sueco

varför tillsluten i edra hjärtan, såsom egyptierna och farao tillslöto sina hjärtan? måste icke dessa, sedan han hade utfört stora gärningar bland dem, släppa israeliterna, så att de fingo gå?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a quo percussus est in ore gladii et possessa est terra eius ab arnon usque iebboc et filios ammon quia forti praesidio tenebantur termini ammanitaru

Sueco

men israel slog honom med svärdsegg och intog hans land från arnon ända till jabbok, ända till ammons barns land, ty ammons barns gräns var befäst.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tradiditque eum dominus deus eius in manu regis syriae qui percussit eum magnamque praedam de eius cepit imperio et adduxit in damascum manibus quoque regis israhel traditus est et percussus plaga grand

Sueco

därför gav herren, hans gud, honom i den arameiske konungens hand; de slogo honom och togo av hans folk en stor hop fångar och förde dem till damaskus. han blev ock given i israels konungs hand, så att denne tillfogade honom ett stort nederlag.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,032,044,640 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK