Você procurou por: primitias (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

primitias

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

de cibis vestris sicut de areis primitias separati

Sueco

såsom förstling av edert mjöl skolen i giva en kaka till offergärd; i skolen giva den, likasom i given en offergärd från eder loge.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et comederitis de panibus regionis illius separabitis primitias domin

Sueco

skolen i, då i äten av landets bröd, giva åt herren en offergärd därav.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

primitias frumenti vini et olei et lanarum partem ex ovium tonsion

Sueco

förstlingen av din säd, ditt vin och din olja, och förstlingen av dina fårs ull skall du giva honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdoti

Sueco

också det högra lårstycket skolen i giva åt prästen, såsom en gärd av edra tackoffer.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et universis quorum accipitis primitias offerte domino et date aaron sacerdot

Sueco

på detta sätt skolen ock i av all tionde som i mottagen av israels barn giva en gärd åt herren; och denna herrens gärd av tionden skolen i giva åt prästen aron.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

decimas tuas et primitias non tardabis offerre primogenitum filiorum tuorum dabis mih

Sueco

av det som fyller din lada och av det som flyter ifrån din press skall du utan dröjsmål frambära din gåva. den förstfödde bland dina söner skall du giva åt mig.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquere filiis israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis ea

Sueco

säg till israels barn att de upptaga en gärd åt mig; av var och en som har ett därtill villigt hjärta skolen i upptaga denna gärd åt mig.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

primitias frugum terrae tuae deferes in domum domini dei tui nec coques hedum in lacte matris sua

Sueco

det första av din marks förstlingsfrukter skall du föra till herrens, din guds, hus. du skall icke koka en killing i dess moders mjölk.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ex omnibus habitaculis vestris panes primitiarum duos de duabus decimis similae fermentatae quos coquetis in primitias domin

Sueco

från de orter där i bon skolen i bära fram viftoffersbröd, två kakor av två tiondedels efa fint mjöl, bakade med surdeg: en förstlingsgåva åt herren.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnes primitiae viginti quinque milium per viginti quinque milia in quadrum separabuntur in primitias sanctuarii et possessionem civitati

Sueco

hela offergärdsområdet skall alltså vara tjugufem tusen alnar i längd och tjugufem tusen i bredd; det heliga offergärdsområde som i given såsom gärd skall bilda en fyrkant, stadens besittning inberäknad.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et idcirco nunc offero primitias frugum terrae quam dedit dominus mihi et dimittes eas in conspectu domini dei tui adorato domino deo tu

Sueco

och här bär jag nu fram förstlingen av frukten på den mark som du, herre, har givit mig.» och du skall sätta korgen ned inför herrens, din guds, ansikte och tillbedja inför herrens, din guds, ansikte.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nos autem debemus gratias agere deo semper pro vobis fratres dilecti a deo quod elegerit nos deus primitias in salutem in sanctificatione spiritus et fide veritati

Sueco

men vi för vår del äro pliktiga att alltid tacka gud för eder käre bröder, i herrens älskade, därför att gud från begynnelsen har utvalt eder till frälsning, i helgelse i anden och i tro på sanningen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquere filiis israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis et messueritis segetem feretis manipulos spicarum primitias messis vestrae ad sacerdote

Sueco

tala till israels barn och säg till dem: när i kommen in i det land som jag vill giva eder, och i inbärgen dess skörd, då skolen i bära till prästen den kärve som är förstlingen av eder skörd.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad gazofilacium enim deportabunt filii israhel et filii levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum dei nostr

Sueco

ty såväl de övriga israeliterna som levi barn skulle föra sin offergärd av säd, vin och olja in i dessa kamrar, där helgedomens kärl och de tjänstgörande prästerna, ävensom dörrvaktarna och sångarna voro. alltså skulle vi icke försumma vår guds hus.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in loco quem elegerit dominus deus vester ut sit nomen eius in eo illuc omnia quae praecipio conferetis holocausta et hostias ac decimas et primitias manuum vestrarum et quicquid praecipuum est in muneribus quae vovistis domin

Sueco

då skolen i till den plats som herren, eder gud, utväljer till boning åt sitt namn föra allt vad jag nu bjuder eder: edra brännoffer och slaktoffer, eder tionde, vad edra händer bära fram såsom offergärd, så ock alla de utvalda löftesoffer som i loven herren.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium dei nostri et decimam partem terrae nostrae levitis ipsi levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostroru

Sueco

och förstlingen av vårt mjöl och våra offergärder, så ock av allt slags trädfrukt, av vin och olja skulle vi föra till prästerna, in i kamrarna i vår guds hus, och tionden av vår jord till leviterna; ty det var leviterna som skulle uppbära tionden i alla de städer vid vilka vi brukade jorden.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,584,733 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK