Você procurou por: pulchritudo (Latim - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

pulchritudo

Sueco

skönhet

Última atualização: 2013-10-03
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

perfecta pulchritudo

Sueco

perfektion och skönhet

Última atualização: 2021-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum es

Sueco

nej, man skall se att visa män dö, att dårar och oförnuftiga förgås likasom de; de måste lämna sina ägodelar åt andra.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eiu

Sueco

kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla, låtom oss knäböja för herren, vår skapare.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens dominum ipsa laudabitu

Sueco

skönhet är förgänglig och fägring en vindfläkt; men prisas må en hustru som fruktar herren.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quasi primogeniti tauri pulchritudo eius cornua rinocerotis cornua illius in ipsis ventilabit gentes usque ad terminos terrae hae sunt multitudines ephraim et haec milia manass

Sueco

härlig är den förstfödde bland hans tjurar, såsom en vildoxes äro hans horn; med dem stångar han ned alla folk, ja ock dem som bo vid jordens ändar. sådana äro efraims tiotusenden. sådana manasses tusenden.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec dicit dominus exercituum deus israhel adhuc dicent verbum istud in terra iuda et in urbibus eius cum convertero captivitatem eorum benedicat tibi dominus pulchritudo iustitiae mons sanctu

Sueco

så säger herren sebaot, israels gud: i juda land med dess städer skall man ännu en gång, när jag åter har upprättat det, få säga det ordet: »herren välsigne dig, du rättfärdighetens boning, du heliga berg.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,815,481 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK