Você procurou por: viscera (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

viscera

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscip

Sueco

denne sänder jag här tillbaka till dig; och när jag så gör, är det såsom sände jag åstad mitt eget hjärta.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantu

Sueco

hans stävor hava fått stå fulla med mjölk, och märgen i hans ben har bevarat sin saft.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ita frater ego te fruar in domino refice viscera mea in domin

Sueco

ja, min broder, måtte jag »få gagn» av dig i herren! vederkvick mitt hjärta i kristus.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera me

Sueco

han bryter ned mig med stöt på stöt, han stormar emot mig såsom en kämpe.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frate

Sueco

ty jag har fått mycken glädje och hugnad av den kärlek varmed du, min broder, har vederkvickt de heligas hjärtan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo et erumpebant lacrimae et introiens cubiculum flevi

Sueco

men josef bröt av sitt tal, ty hans hjärta upprördes av kärlek till brodern, och han sökte tillfälle att gråta ut och gick in i sin kammare och grät där.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et hic quidem possedit agrum de mercede iniquitatis et suspensus crepuit medius et diffusa sunt omnia viscera eiu

Sueco

och med de penningar han hade fått såsom lön för sin ogärning förvärvade han sig en åker. men han störtade framstupa ned, och hans kropp brast mitt itu, så att alla hans inälvor gåvo sig ut.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas dei manet in e

Sueco

men om någon har denna världens goda och tillsluter sitt hjärta för sin broder, när han ser honom lida nöd, huru kan då guds kärlek förbliva i honom?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit ad me fili hominis venter tuus comedet et viscera tua conplebuntur volumine isto quod ego do tibi et comedi illud et factum est in ore meo sicut mel dulc

Sueco

och han sade till mig: »du människobarn, du måste mätta din buk och fylla dina inälvor med den rulle som jag nu giver dig.» och jag åt, och den var i min mun söt såsom honung.

Última atualização: 2023-07-19
Frequência de uso: 14
Qualidade:

Latim

caph defecerunt prae lacrimis oculi mei conturbata sunt viscera mea effusum est in terra iecur meum super contritione filiae populi mei cum deficeret parvulus et lactans in plateis oppid

Sueco

mina ögon äro förtärda av gråt, mitt innersta är upprört, min lever är såsom utgjuten på jorden för dottern mitt folks skada; ty barn och spenabarn försmäkta på gatorna i staden.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu

Sueco

men då sade den kvinna vilkens son det levande barnet var till konungen -- ty hennes hjärta upprördes av kärlek till sonen -- hon sade: »hör mig, herre; given henne det levande barnet; döden det icke.» men den andra sade: »må det vara varken mitt eller ditt; huggen det itu.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu

Sueco

och efter år och dagar, när två år voro förlidna, föllo hans inälvor ut i följd av sjukdomen, och han dog i svåra plågor; men hans folk anställde ingen förbränning till hans ära, såsom de hade gjort efter hans fäder.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,697,647 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK