Você procurou por: damasci (Latim - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Serbian

Informações

Latin

damasci

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sérvio

Informações

Latim

et succendam ignem in muro damasci et devorabit moenia benada

Sérvio

i raspaliæu oganj u zidovima damaštanskim, i proždreæe dvore ven-adadove.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

damasci praepositus gentis aretae regis custodiebat civitatem damascenorum ut me conprehendere

Sérvio

u damasku neznabožaèki knez cara arete èuvaše grad damask i htede da me uhvati; i kroz prozor spustiše me u kotarici preko zida, i izbegoh iz njegovih ruku.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

onus damasci ecce damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruin

Sérvio

breme damasku. gle, damask æe se ukinuti da ne bude više grad, nego æe biti gomila razvalina.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum accepisset cibum confortatus est fuit autem cum discipulis qui erant damasci per dies aliquo

Sérvio

i pošto pojede okrepi se; i bi savle nekoliko dana s uèenicima koji behu u damasku.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

saulus autem magis convalescebat et confundebat iudaeos qui habitabant damasci adfirmans quoniam hic est christu

Sérvio

a savle se veæma siljaše i zabunjivaše jevreje koji žive u damasku, dokazujuæi da je ovo hristos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Sérvio

emat, virota, sivrajim, koji je izmedju medje damaštanske i medje ematske, asaratihon, koji je na medji avranskoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erat autem quidam discipulus damasci nomine ananias et dixit ad illum in visu dominus anania at ille ait ecce ego domin

Sérvio

a u damasku beše jedan uèenik, po imenu ananija, i reèe mu gospod u utvari: ananija! a on reèe: evo me, gospode!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Sérvio

tako æe biti medje od mora asarenan, medja damaštanska i severna strana na sever, i medja ematska; to je severna strana.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conteram vectem damasci et disperdam habitatorem de campo idoli et tenentem sceptrum de domo voluptatis et transferetur populus syriae cyrenen dicit dominu

Sérvio

i polomiæu prevornice damasku, i istrebiæu stanovnike iz polja avena, i onog koji drži palicu iz doma edenovog, i otiæi æe u ropstvo narod sirski u kir, veli gospod.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam aethlon pergentibus emath atrium aenon terminus damasci ad aquilonem iuxta emath et erit ei plaga orientalis mare dan un

Sérvio

a ovo su imena plemenima. od kraja prema severu, uz put etlonski kako se ide u emat i asarenan, na medju damaštansku na sever pokraj emata, od istoène strane do zapadne, danovo, jedno.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

immolavit diis damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo israhe

Sérvio

i prinošaše žrtve bogovima damaštanskim, koji ga razbiše, i govoraše: kad bogovi careva sirskih njima pomažu, prinosiæu njima žrtve da bi mi pomagali; ali mu oni biše na to da padne on i sav izrailj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Sérvio

tada otide azailo na susret njemu ponesavši dar, svakojakih dobrih stvari iz damaska natovarenih na èetrdeset kamila; i došavši stade pred njim i reèe: sin tvoj ven-adad car sirski posla me k tebi govoreæi: hoæu li ozdraviti od ove bolesti?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,746,394 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK