Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iust
proč zdržuješ ruku svou, a pravice své z lůna svého nevzneseš?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus mei
docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haec dicit dominus exercituum ecce ego confringam arcum aelam summam fortitudinem eoru
takto praví hospodin zástupů: aj, já polámi lučiště elamitských, největší sílu jejich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
destruam excelsa vestra et simulacra confringam cadetis inter ruinas idolorum vestrorum et abominabitur vos anima me
a zkazím výsosti vaše, a vypléním slunečné obrazy vaše, a skladu těla vaše na špalky ukydaných bohů vašich, a duše má bude vás nenáviděti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et confortabo brachia regis babylonis daboque gladium meum in manu eius et confringam brachia pharaonis et gement gemitibus interfecti coram facie eiu
posilním zajisté ramen krále babylonského, a dám meč svůj v ruku jeho, i polámi ramena faraonova, tak že stonati bude před ním, jakž stonává smrtelně raněný.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ait ananias in conspectu omnis populi dicens haec dicit dominus sic confringam iugum nabuchodonosor regis babylonis post duos annos dierum de collo omnium gentiu
a mluvil chananiáš před očima všeho lidu, řka: takto praví hospodin: tak polámi jho nabuchodonozora krále babylonského po dvou letech z šíje všech národů. i počal jíti jeremiáš prorok cestou svou.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
idcirco vivo ego dicit dominus deus nisi pro eo quod sanctum meum violasti in omnibus offensionibus tuis et in omnibus abominationibus tuis ego quoque confringam et non parcet oculus meus et non miserebo
protož živť jsem já, praví panovník hospodin, že poněvadž jsi ty svatyně mé poškvrnil všelikými mrzkostmi svými, a všelikými ohavnostmi svými, i já také zlehčím tebe, a neodpustíť oko mé, a nikoli se neslituji.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: