Você procurou por: discipulos (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

discipulos

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

tunc iesus locutus est ad turbas et discipulos suo

Tcheco

tedy ježíš mluvil zástupům a učedlníkům svým,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et rogavi discipulos tuos ut eicerent illum et non potuerun

Tcheco

i prosil jsem učedlníků tvých, aby jej vyvrhli, ale nemohli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ascendens iesus hierosolymam adsumpsit duodecim discipulos secreto et ait illi

Tcheco

a vstupuje ježíš do jeruzaléma, pojal dvanácte učedlníků svých soukromí na cestě, i řekl jim:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conversus ad discipulos suos dixit beati oculi qui vident quae videti

Tcheco

a obrátiv se k učedlníkům obzvláštně, řekl: blahoslavené oči, kteréž vidí, co vy vidíte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo

Tcheco

ale někteří z farizeů, kteříž tu byli v zástupu, řekli k němu: mistře, potresci učedlníků svých.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristiti

Tcheco

a vstav od modlitby, a přišed k učedlníkům, nalezl je, ani spí zámutkem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat beati pauperes quia vestrum est regnum de

Tcheco

a on pozdvih očí svých na učedlníky, pravil: blahoslavení chudí, nebo vaše jest království boží.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem filii hominis et non videbiti

Tcheco

i řekl učedlníkům: přijdou dnové, že budete žádati viděti jeden den syna člověka, a neuzříte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venit ad discipulos et invenit eos dormientes et dicit petro sic non potuistis una hora vigilare mecu

Tcheco

i přišel k učedlníkům, a nalezl je, ani spí. i řekl petrovi: tak-liž jste nemohli jediné hodiny bdíti se mnou?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et statim coegit discipulos suos ascendere navem ut praecederent eum trans fretum ad bethsaidam dum ipse dimitteret populu

Tcheco

a hned přinutil učedlníky své vstoupiti na lodí, aby jej předešli přes moře do betsaidy, až by on rozpustil zástup.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit autem iesus in partes caesareae philippi et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse filium homini

Tcheco

přišed pak ježíš do krajin cesaree filipovy, otázal se učedlníků svých, řka: kým mne praví lidé býti, mne syna člověka?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi

Tcheco

a vtom, když mnozí zástupové scházeli se, takže jedni druhé velmi tlačili, počal mluviti k učedlníkům svým: nejpředněji se varujte od kvasu farizeů, jenž jest pokrytství.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

docebat autem discipulos suos et dicebat illis quoniam filius hominis tradetur in manus hominum et occident eum et occisus tertia die resurge

Tcheco

a jdouce odtud, šli skrze galilei, a nechtěl, aby kdo o tom věděl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mittunt ei discipulos suos cum herodianis dicentes magister scimus quia verax es et viam dei in veritate doces et non est tibi cura de aliquo non enim respicis personam hominu

Tcheco

i poslali k němu učedlníky své s herodiány, řkouce: mistře, víme, že pravdomluvný jsi a cestě boží v pravdě učíš a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu

Tcheco

složte vy v uších vašich řeči tyto, neboť syn člověka bude vydán v ruce lidské.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,061,980 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK