Você procurou por: habitant (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

habitant

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum ei

Tcheco

však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in e

Tcheco

zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beati qui habitant in domo tua in saecula saeculorum laudabunt te diapsalm

Tcheco

Říkajíce: poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména izraelova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cunctis regibus arabiae et cunctis regibus occidentis qui habitant in desert

Tcheco

i všecky krále arabské, i všecky krále té směsice, kteříž bydlí na poušti,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalm

Tcheco

Řvali nepřátelé tvoji u prostřed shromáždění tvých, a na znamení toho zanechali množství korouhví svých.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

parthi et medi et elamitae et qui habitant mesopotamiam et iudaeam et cappadociam pontum et asia

Tcheco

partští, a medští, a elamitští, a kteříž přebýváme v mezopotamii, v Židovstvu a v kappadocii, v pontu a v azii,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tine

Tcheco

Čím více při těch, kteříž bydlejí v domích hliněných, jejichž základ jest na prachu, a setříni bývají snáze než mol.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et emittam ignem in magog et in his qui habitant in insulis confidenter et scient quia ego dominu

Tcheco

vypustím také oheň na magoga i na ty, kteříž přebývají na ostrovích bezpečně, i zvědíť, že já jsem hospodin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam amalechites et chananeus habitant in vallibus cras movete castra et revertimini in solitudinem per viam maris rubr

Tcheco

ale poněvadž amalechitský a kananejský bydlí v tom údolí, obraťte se zase zítra, a beřte se na poušť cestou k moři rudému.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audi iesu sacerdos magne tu et amici tui qui habitant coram te quia viri portendentes sunt ecce enim ego adducam servum meum oriente

Tcheco

slyš nyní, jozue, kněže nejvyšší, ty i tovaryši tvoji, kteříž sedí před tebou: ačkoli muži ti jsou za zázrak, aj, já však přivedu služebníka svého, výstřelek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sicut fecerat filiis esau qui habitant in seir delens horreos et terram eorum illis tradens quam possident usque in praesen

Tcheco

jakož učinil synům ezau bydlícím v seir, pro něž vyhladil horejské před tváří jejich, i vešli v dědictví jejich, a bydlili na místě jejich až do dnešního dne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profection

Tcheco

když by pak troubili s přetrubováním po druhé, tedy hnou se ti, kteříž leželi ku poledni. s přetrubováním troubiti budou k tažení svému.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

psalmus david prima sabbati domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et %universi; qui habitant in e

Tcheco

Žalm davidův. hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnes reliqui in cunctis locis ubicumque habitant adiuvent eum viri de loco suo argento et auro et substantia et pecoribus excepto quod voluntarie offerunt templo dei quod est in hierusale

Tcheco

kdož by pak zůstal na kterémkoli místě, kdež jest pohostinu, lidé místa toho ať mu pomohou stříbrem a zlatem, statkem i hovady, mimo oběti dobrovolné k domu božímu, kterýž jest v jeruzalémě.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et sicut ficus pessimae quae comedi non possunt eo quod sint malae haec dicit dominus sic dabo sedeciam regem iuda et principes eius et reliquos de hierusalem qui remanserunt in urbe hac et qui habitant in terra aegypt

Tcheco

naodpor, jako fíky zlé, kterýchž nelze jísti pro trpkost, tak zavrhu (toť zajisté praví hospodin), sedechiáše krále judského s knížaty jeho, a ostatek jeruzalémských pozůstalých v zemi této, i ty, kteříž bydlí v zemi egyptské.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dices ad populum terrae haec dicit dominus deus ad eos qui habitant in hierusalem in terra israhel panem suum in sollicitudine comedent et aquam suam in desolatione bibent ut desoletur terra a multitudine sua propter iniquitatem omnium qui habitant in e

Tcheco

a rci lidu země této: takto praví panovník hospodin o obyvatelích jeruzalémských, o zemi izraelské: chléb svůj s zámutkem jísti budou, a vodu svou s předěšením píti, aby obloupena byla země jeho z hojnosti své, pro nátisk všech přebývajících v ní.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Tcheco

tedy poslali muži gabaon k jozue do ležení v galgala, řkouce: neodjímejž ruky své od služebníků svých; přitáhni rychle k nám, zachovej nás a spomoz nám; nebo sebrali se proti nám všickni králové amorejští bydlící na horách.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,461,848 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK