Você procurou por: hasta (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

hasta

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hasta

Tcheco

za stéblo počítá střelbu, a posmívá se šermování kopím.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque tora

Tcheco

meč stihající jej neostojí, ani kopí, šíp neb i pancíř.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondens david ait ecce hasta regis transeat unus de pueris et tollat ea

Tcheco

a odpovídaje david, řekl: teď hle kopí královo. nechť přijde někdo z služebníků, a vezme je.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et de nepthali principes mille et cum eis instructa clypeo et hasta triginta septem mili

Tcheco

z neftalímova pak pokolení knížat tisíc, a s nimi pavézníků a kopidlníků třidceti a sedm tisíc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nova bella elegit dominus et portas hostium ipse subvertit clypeus et hasta si apparuerint in quadraginta milibus israhe

Tcheco

kterýžto kdyžkoli sobě zvoloval bohy nové, tedy bývala válka v branách, pavézy pak ani kopí nebylo vidíno mezi čtyřidcíti tisíci v izraeli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostra

Tcheco

a zvíť všecko shromáždění toto, že ne mečem ani kopím vysvobozuje hospodin; (nebo hospodinův jest boj), protož vydáť vás v ruce naše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta su

Tcheco

ten také zabil muže egyptského zvýší pěti loket. a ačkoli měl egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky egyptského, zabil jej kopím jeho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban

Tcheco

když pak nechtěl ustoupiti, uhodil ho abner kopím pod páté žebro, tak že vyniklo kopí hřbetem jeho; a padl tu na tom místě, na kterémž i umřel. a kdožkoli přicházeli k místu, na němž padl azael a umřel, zastavovali se.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,530,049 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK