Você procurou por: proelium (Latim - Tcheco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

proelium

Tcheco

bitva

Última atualização: 2015-05-26
Frequência de uso: 17
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub m

Tcheco

ty zajisté, bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

de dan etiam praeparata ad proelium viginti octo milia sescentoru

Tcheco

z pokolení dan, způsobných k boji, osm a dvadceti tisíc a šest set.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies

Tcheco

a vytáhl byl seon proti nám, on i všecken lid jeho k boji do jasa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et adgravatum est proelium contra saul inveneruntque eum sagittarii et vulneraverunt iaculi

Tcheco

a když se zsilila bitva proti saulovi, trefili na něj střelci s luky, a postřelen jest od střelců.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia me

Tcheco

cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

perrexit ergo ioab et populus qui cum eo erat contra syrum ad proelium et fugavit eo

Tcheco

takž přistoupil joáb i lid, kterýž při něm byl, k bitvě proti syrským. ale oni utekli před ním.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

itaque egressus est populus in campum contra israhel et factum est proelium in saltu ephrai

Tcheco

a tak vytáhl lid do pole proti lidu izraelskému, a byla bitva v lese efraim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

cum ergo esset proelium inter domum saul et domum david abner filius ner regebat domum sau

Tcheco

i stalo se, když byla válka mezi domem saulovým a mezi domem davidovým, a abner statečně zastával domu saulova,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eiu

Tcheco

i stal se boj na nebi: michal a andělé jeho bojovali s drakem, a drak bojoval i andělé jeho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et dixit david vivit dominus quia nisi dominus percusserit eum aut dies eius venerit ut moriatur aut in proelium descendens perieri

Tcheco

Řekl také david: Živť jest hospodin, leč hospodin raní jej, aneb den jeho přijde, aby umřel, aneb na vojnu vytáhna, zahyne:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies

Tcheco

ozhněval se drak na tu ženu, a šel bojovati s jinými z semene jejího, kteříž ostříhají přikázání božích a mají svědectví ježíše krista. [ (revelation of john 12:18) i stál jsem na písku mořském. ]

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

porro de zabulon qui egrediebantur ad proelium et stabant in acie instructi armis bellicis quinquaginta milia venerunt in auxilium non in corde duplic

Tcheco

z synů zabulon vycházejících na vojnu, vycvičených v bitvě všelijakými nástroji válečnými, padesáte tisíc, a ku potýkání se v šiku bez choulostivosti srdce.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

sagittam et scutum arripiet crudelis est et non miserebitur vox eius quasi mare sonabit et super equos ascendent praeparati quasi vir ad proelium adversum te filia sio

Tcheco

lučiště i kopí pochytí, každý ukrutný bude, a neslitují se. hlas jejich jako moře zvučeti bude, a na koních jezditi budou, zšikovaní jako muž k boji, proti tobě, ó dcero sionská.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

factum est ergo cum samuhel offerret holocaustum philistheos inire proelium contra israhel intonuit autem dominus fragore magno in die illa super philisthim et exterruit eos et caesi sunt a filiis israhe

Tcheco

i bylo, že když samuel obětoval obět zápalnou, filistinští přiblížili se, aby bojovali proti izraelovi, ale zahřměl hospodin hřímáním náramným v ten den nad filistinskými, a potřel je, i poraženi jsou před tváří izraele.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et cum consummati fuerint mille anni solvetur satanas de carcere suo et exibit et seducet gentes quae sunt super quattuor angulos terrae gog et magog et congregabit eos in proelium quorum numerus est sicut harena mari

Tcheco

a když se vyplní tisíc let, propuštěn bude satanáš z žaláře svého.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

quod cum audisset heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra david et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendist

Tcheco

a uslyšev eliáb, bratr jeho nejstarší, že mluví s těmi muži, rozhněval se eliáb velmi na davida, a řekl: proč jsi sem přišel? a komus nechal kolikasi těch ovec na poušti? známť já pýchu tvou a zlost srdce tvého, žes přišel dívati se bitvě.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao

Tcheco

protož vzal jochanan syn kareachův, a všecka knížata vojsk, kteříž s ním byli, všecken ostatek lidu, kterýž zase přivedl od izmaele syna netaniášova z masfa, když zabil godoliáše syna achikamova, muže bojovné, též ženy a děti i komorníky, kteréž zase přivedl z gabaon,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,780,805,270 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK