Você procurou por: veniam (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

veniam

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

non relinquam vos orfanos veniam ad vo

Tcheco

neopustímť vás sirotků, přijduť k vám.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illi iesus ego veniam et curabo eu

Tcheco

i dí mu ježíš: já přijdu a uzdravím ho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

veniam autem ad vos cum macedoniam pertransiero nam macedoniam pertransib

Tcheco

přijduť pak k vám, když macedonií projdu; (nebo macedonií míním projíti.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem dei et refrigerer vobiscu

Tcheco

abych k vám bohdá s radostí přišel, a s vámi poodpočinul.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque cain ad dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merea

Tcheco

i řekl kain hospodinu: většíť jest nepravost má, než aby mi odpuštěna býti mohla.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudini

Tcheco

co chcete? s metlou-li abych přišel k vám, čili s láskou, a s duchem tichosti?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuo

Tcheco

a aj, když ty ještě tam mluviti budeš s králem, přijduť za tebou a doplním řeč tvou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si gloriari oportet non expedit quidem veniam autem ad visiones et revelationes domin

Tcheco

ale chlubiti mi se není dobré, nebo přišel bych k vypravování o viděních a zjeveních páně.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et deprecabitur pro ea sacerdos quod inscia peccaverit coram domino inpetrabitque ei veniam et dimittetur ill

Tcheco

i očistí kněz duši pobloudilou, kteráž zhřešila poblouzením před hospodinem; očistí ji, a budeť jí odpuštěno.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

veniam autem cito ad vos si dominus voluerit et cognoscam non sermonem eorum qui inflati sunt sed virtute

Tcheco

ale přijduť k vám brzo, bude-li pán chtíti, a poznám ne řeč těch nadutých, ale moc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sitivit anima mea ad deum *fortem; vivum quando veniam et parebo ante faciem de

Tcheco

hospodin ho ostřeže, a obživí jej; blažený bude na zemi, aniž ho vydá líbosti nepřátel jeho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

donec veniam et tollam vos ad terram quae est ut terra vestra terram frumenti et vini terram panum et vinearu

Tcheco

dokudž nepřijdu, a nepoberu vás do země podobné zemi vaší, do země úrodné, země chleba a vinic.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixi regi si regi videtur bonum epistulas det mihi ad duces regionis trans flumen ut transducant me donec veniam in iudaea

Tcheco

zatím řekl jsem králi: vidí-li se za dobré králi, nechť mi dadí listy k vývodám za řekou, aby mne provedli, až bych přišel do judstva,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responditque vir dei ad regem si dederis mihi mediam partem domus tuae non veniam tecum nec comedam panem neque bibam aquam in loco ist

Tcheco

i řekl muž boží králi: bys mi dal polovici domu svého, nešel bych s tebou, aniž bych jedl chleba, aniž bych pil vody na místě tomto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait ei dominus iam nunc veniam ad te in caligine nubis ut audiat me populus loquentem ad te et credat tibi in perpetuum nuntiavit ergo moses verba populi ad dominu

Tcheco

i řekl hospodin mojžíšovi: aj, já půjdu k tobě v hustém oblaku, aby slyšel lid, když mluviti budu s tebou, ano také, aby tobě věřil na věky. nebo byl oznámil mojžíš hospodinu slova lidu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et descendes ante me in galgala ego quippe descendam ad te ut offeras oblationem et immoles victimas pacificas septem diebus expectabis donec veniam ad te et ostendam tibi quae facia

Tcheco

potom sstoupíš přede mnou do galgala, a aj, já sstoupím k tobě, abych obětoval oběti zápalné, též abych obětoval oběti pokojné. za sedm dní čekati budeš, až přijdu k tobě, a ukážiť, co bys měl činiti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no

Tcheco

dokudž nepřijdu a nepřenesu vás do země podobné zemi vaší, do země úrodné, země chleba a vinic, země olivoví, oleje a medu, a budete živi a nezemřete. neposlouchejtež ezechiáše, neboť vás svodí, řka: hospodin vysvobodí nás.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,273,800 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK