A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in die illa dicetur hierusalem noli timere sion non dissolvantur manus tua
‹‹korkma, ey siyon, gevşemesin ellerin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siquidem ecce cecidit paries numquid non dicetur vobis ubi est litura quam levisti
duvar çökünce size, nerede duvara vurduğunuz sıva demeyecekler mi?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eiu
size doğrusunu söyleyeyim, bu müjde dünyanın neresinde duyurulursa, bu kadının yaptığı da onun anılması için anlatılacak.››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dicetur ei quid sunt plagae istae in medio manuum tuarum et dicet his plagatus sum in domo eorum qui diligebant m
biri, ‹bağrındaki bu yaralar ne?› diye sorduğunda da, ‹bunlar dostlarımın evinde aldığım yaralar› diye yanıtlayacak.›› masoretik metin ‹‹Çünkü bir adam beni gençliğimde köle olarak satın aldı››.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dixi quid faciam domine dominus autem dixit ad me surgens vade damascum et ibi tibi dicetur de omnibus quae te oporteat facer
‹‹ ‹rab, ne yapmalıyım?› diye sordum. ‹‹rab bana, ‹kalk, Şama git› dedi, ‹yapmanı tasarladığım her şey orada sana bildirilecek.›
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
benedixitque eis in ipso tempore dicens in te benedicetur israhel atque dicetur faciat tibi deus sicut ephraim et sicut manasse constituitque ephraim ante manasse
diyerek sizin adınızla kutsayacaklar.›› böylece yakup efrayimi manaşşenin önüne geçirdi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi
‹‹yine de İsraillilerin sayısı denizin kumu gibi sayılamaz, ölçülemez olacak. kendilerine, ‹siz halkım değilsiniz› denilen yerde, ‹yaşayan tanrının çocuklarısınız› denecek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: