Você procurou por: fatum scientes (Latim - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Turkish

Informações

Latin

fatum scientes

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Turco

Informações

Latim

fatum nos simul

Turco

kader bizi bir araya getirecek

Última atualização: 2021-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fatum nos i un gebty

Turco

kader biz tahviller

Última atualização: 2015-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et deridebant eum scientes quia mortua esse

Turco

kızın öldüğünü bildikleri için İsayla alay ettiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes fratres dilecti a deo electionem vestra

Turco

tanrının sevdiği kardeşlerim, sizleri onun seçtiğini biliyoruz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eritis sicut deus, scientes bonum et malum

Turco

be like god, knowing good and evil

Última atualização: 2021-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus su

Turco

sonuncular, müjdeyi savunmaya atandığımı bilerek bunu sevgiyle yapıyorlar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes quoniam qui suscitavit iesum et nos cum iesu suscitabit et constituet vobiscu

Turco

Çünkü rab İsayı dirilten tanrının, bizi de İsayla diriltip sizinle birlikte kendi önüne çıkaracağını biliyoruz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes quod christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitu

Turco

Çünkü mesihin ölümden dirilmiş olduğunu ve bir daha ölmeyeceğini, ölümün artık onun üzerinde egemenlik sürmeyeceğini biliyoruz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a domin

Turco

bu nedenle her zaman cesaretimiz vardır. Şunu biliyoruz ki, bu bedende yaşadıkça rabden uzaktayız.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domini quod iustum est et aequum servis praestate scientes quoniam et vos dominum habetis in cael

Turco

ey efendiler, gökte sizin de bir efendiniz olduğunu bilerek kölelerinize adalet ve eşitlikle davranın.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit eis iesus venite prandete et nemo audebat discentium interrogare eum tu quis es scientes quia dominus esse

Turco

İsa onlara, ‹‹gelin, yemek yiyin›› dedi. Öğrencilerden hiçbiri ona, ‹‹sen kimsin?›› diye sormaya cesaret edemedi. Çünkü onun rab olduğunu biliyorlardı.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimu

Turco

bunu, yaşadığınız zamanın bilincinde olarak yapın. artık sizin için uykudan uyanma saati gelmiştir. Çünkü şu anda kurtuluşumuz ilk iman ettiğimiz zamankinden daha yakındır.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

commonere autem vos volo scientes semel omnia quoniam iesus populum de terra aegypti salvans secundo eos qui non crediderunt perdidi

Turco

bütün bunları bildiğiniz halde, size anımsatmak isterim ki, ilk ve son kez halkı mısırdan kurtaran rab iman etmeyenleri daha sonra yok etti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eu

Turco

ey efendiler, siz de kölelerinize aynı biçimde davranın. artık onları tehdit etmeyin. onların da sizin de efendinizin göklerde olduğunu ve insanlar arasında ayrım yapmadığını biliyorsunuz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui fideliter cuncta faciebant erant autem praepositi operantium iaath et abdias de filiis merari zaccharias et mosollam de filiis caath qui urguebant opus omnes levitae scientes organis caner

Turco

Çalışanlar işi özenle yaptılar. başlarında yönetici olarak levililerden şu denetçiler vardı: merari boyundan yahatla ovadya, kehat boyundan zekeriyayla meşullam. Çalgı çalmakta usta olan levililer yük taşıyan işçilerin sorumluluğunu aldılar ve her işi yapan işçileri denetlediler. levililerden bazıları da yazman, görevli, kapı nöbetçisi olarak çalıştılar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait rex emissariis qui circumstabant eum convertimini et interficite sacerdotes domini nam manus eorum cum david est scientes quod fugisset non indicaverunt mihi noluerunt autem servi regis extendere manum suam in sacerdotes domin

Turco

sonra yanında duran nöbetçi askerlere, ‹‹gidin ve davutu destekleyen rabbin kâhinlerini öldürün!›› dedi, ‹‹Çünkü onun kaçtığını bildikleri halde bana haber vermediler.›› ne var ki, kralın görevlileri el kaldırıp rabbin kâhinlerini öldürmek istemediler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,879,900 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK