Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mare autem vento magno flante exsurgeba
güçlü bir rüzgar estiğinden göl kabarmaya başladı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
suave, mari magno turbantibus aequora ventis
jugul este ușor, o parte importantă în mișcarea mării, a vânturilor și a mării,
Última atualização: 2021-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno vald
yıldızı gördüklerinde olağanüstü bir sevinç duydular.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
confiteantur nomini tuo magno quoniam terribile et sanctum es
tanrımızın zaferini gördü dünyanın dört bucağı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu
‹‹ ‹batı sınırınız akdeniz ve kıyısı olacak. batıda sınırınız bu olacak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
empti enim estis pretio magno glorificate et portate deum in corpore vestr
bir bedel karşılığı satın alındınız; onun için tanrı'yı bedeninizde yüceltin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eiu
kadınlar korku ve büyük sevinç içinde hemen mezardan uzaklaştılar; koşarak İsanın öğrencilerine haber vermeye gittiler.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haec dicit dominus exercituum zelatus sum sion zelo magno et indignatione magna zelatus sum ea
her Şeye egemen rab, ‹‹siyon için büyük kıskançlık duyuyorum›› diyor, ‹‹evet, onu şiddetle kıskanıyorum.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
auditis esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater m
esav babasının anlattıklarını duyunca, acı acı haykırdı. ‹‹beni de kutsa, baba, beni de!›› dedi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
adveniet autem dies domini ut fur in qua caeli magno impetu transient elementa vero calore solventu
ama rabbin günü hırsız gibi gelecek. o gün gökler büyük bir gürültüyle ortadan kalkacak, maddesel öğeler yanarak yok olacak, yer ve yeryüzünde yapılmış olan her şey yanıp tükenecek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cui esau num unam inquit tantum benedictionem habes pater mihi quoque obsecro ut benedicas cumque heiulatu magno flere
esav, ‹‹sen yalnız bir kişiyi mi kutsayabilirsin baba?›› dedi, ‹‹beni de kutsa, baba, beni de!›› sonra hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ascendit universa multitudo post eum et populus canentium tibiis et laetantium gaudio magno et insonuit terra ad clamorem eoru
herkes kaval çalarak süleymanın ardından yürüdü. Öyle sevinçliydiler ki, seslerinden adeta yer sarsılıyordu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et aestuaverunt homines aestu magno et blasphemaverunt nomen dei habentis potestatem super has plagas neque egerunt paenitentiam ut darent illi gloria
İnsanlar korkunç bir ısıyla kavruldular. tövbe edip bu belalara egemen olan tanrıyı yücelteceklerine, onun adına küfrettiler.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
audient chananei et omnes habitatores terrae ac pariter conglobati circumdabunt nos atque delebunt nomen nostrum de terra et quid facies magno nomini tu
kenanlılar ve ülkede yaşayan öbür halklar bunu duyunca çevremizi kuşatacak, adımızı yeryüzünden silecekler. ya sen, ya rab, kendi yüce adın için ne yapacaksın?››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt e
İsa öğrencilerine, ‹‹neden korkuyorsunuz? hâlâ imanınız yok mu?›› dedi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et concitabitur fortitudo eius et cor eius adversum regem austri in exercitu magno et rex austri provocabitur ad bellum multis auxiliis et fortibus nimis et non stabunt quia inibunt adversum eum consili
‹‹gücünü ve cesaretini toplayarak büyük bir orduyla güney kralına karşı çıkacak. güney kralı da büyük ve çok güçlü bir orduyla savaşacak. ne var ki, kurulan düzenler yüzünden ona karşı duramayacak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et concinebant in hymnis et confessione domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando dominum eo quod fundatum esset templum domin
rabbe övgüler, şükranlar sunarak ezgi okudular: ‹‹rab iyidir; İsraile sevgisi sonsuzdur.›› rabbin tapınağının temeli atıldığı için herkes yüksek sesle rabbi övmeye başladı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ideo audite verbum domini omnis iuda qui habitatis in terra aegypti ecce ego iuravi in nomine meo magno ait dominus quia nequaquam ultra nomen meum vocabitur ex ore omnis viri iudaei dicentis vivit dominus deus in omni terra aegypt
mısırda yaşayan yahudiler, rabbin sözünü dinleyin! ‹büyük adım üzerine ant içiyorum ki› diyor rab, ‹mısırda yaşayan yahudilerden hiçbiri bundan böyle adımı ağzına alıp egemen rabbin varlığı hakkı için diye ant içmeyecek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
rabbin Şeria irmağının sularını İsraillilerin önünde, halkın geçişi boyunca nasıl kuruttuğunu duyan batı yakasındaki amorlu krallarla akdeniz kıyısındaki kenanlı krallar, İsraillilerden ötürü can derdine düştüler; korkudan dizlerinin bağı çözüldü.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: