Você procurou por: hierosolymis (Latim - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Vietnamese

Informações

Latin

hierosolymis

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Vietnamita

Informações

Latim

facta sunt autem encenia in hierosolymis et hiemps era

Vietnamita

tại thành giê-ru-sa-lem có giữ lễ khánh thành đền thờ. bấy giờ là mùa đông;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Vietnamita

trong những ngày đó, có mấy người tiên tri từ thành giê-ru-sa-lem xuống thành an-ti-ốt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicebant ergo quidam ex hierosolymis nonne hic est quem quaerunt interficer

Vietnamita

có mấy kẻ trong dân thành giê-ru-sa-lem nói rằng: Ðó có phải là người mà người ta tìm giết chăng?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

est autem hierosolymis super probatica piscina quae cognominatur hebraice bethsaida quinque porticus haben

Vietnamita

số là, tại thành giê-ru-sa-lem, gần cửa chiên, có một cái ao, tiếng hê-bơ-rơ gọi là bê-tết-đa, xung quanh ao có năm cái vòm cửa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

barnabas autem et saulus reversi sunt ab hierosolymis expleto ministerio adsumpto iohanne qui cognominatus est marcu

Vietnamita

ba-na-ba và sau-lơ làm chức vụ mình xong rồi, bèn từ thành giê-ru-sa-lem trở về thành an-ti-ốt, dẫn theo giăng, cũng gọi là mác.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem audissent apostoli qui erant hierosolymis quia recepit samaria verbum dei miserunt ad illos petrum et iohanne

Vietnamita

các sứ đồ vẫn ở tại thành giê-ru-sa-lem, nghe tin xứ sa-ma-ri đã nhận lấy đạo Ðức chúa trời, bèn sai phi -e-rơ và giăng đến đó.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit ei iesus mulier crede mihi quia veniet hora quando neque in monte hoc neque in hierosolymis adorabitis patre

Vietnamita

Ðức chúa jêsus phán rằng: hỡi người đờn bà, hãy tin ta, giờ đến, khi các ngươi thờ lạy cha, chẳng tại trên hòn núi nầy, cũng chẳng tại thành giê-ru-sa-lem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo venisset in galilaeam exceperunt eum galilaei cum omnia vidissent quae fecerat hierosolymis in die festo et ipsi enim venerant in diem festu

Vietnamita

khi đã đến xứ ga-li-lê, ngài được dân xứ ấy tiếp rước tử tế, bởi dân đó đã thấy mọi điều ngài làm tại thành giê-ru-sa-lem trong ngày lễ; vì họ cũng có đi dự lễ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

facta est autem in illa die persecutio magna in ecclesia quae erat hierosolymis et omnes dispersi sunt per regiones iudaeae et samariae praeter apostolo

Vietnamita

sau-lơ vốn ưng thuận về sự Ê-tiên bị giết. trong lúc đó, hội thánh ở thành giê-ru-sa-lem gặp cơn bắt bớ đữ tợn; trừ ra các sứ đồ, còn hết thảy tín đồ đều phải chạy tan lạc trong các miền giu-đê và xứ sa-ma-ri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed his qui sunt damasci primum et hierosolymis et in omnem regionem iudaeae et gentibus adnuntiabam ut paenitentiam agerent et converterentur ad deum digna paenitentiae opera faciente

Vietnamita

nhưng đầu hết tôi khuyên dỗ người thành Ða-mách, kế đến người thành giê-ru-sa-lem và cả xứ giu-đê, rồi đến các dân ngoại rằng phải ăn năn và trở lại cùng Ðức chúa trời, làm công việc xứng đáng với sự ăn năn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit festus agrippa rex et omnes qui simul adestis nobiscum viri videtis hunc de quo omnis multitudo iudaeorum interpellavit me hierosolymis petens et hic clamantes non oportere eum vivere ampliu

Vietnamita

Ðoạn, phê-tu rằng: tâu vua aïc-ríp-ba và hết thảy các ông có mặt tại đây, các ông đều thấy người nầy, vì cớ nó nên thay thảy dân chúng giu-đa đến nài xin ơn tôi, tại thành giê-ru-sa-lem và tôi đây cũng vậy, mà kêu lên rằng chẳng khá để cho nó sống nữa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,040,633,662 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK