Você procurou por: pauperes (Latim - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Vietnamese

Informações

Latin

pauperes

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Vietnamita

Informações

Latim

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Vietnamita

phước cho những kẻ có lòng khó khăn, vì nước thiên đàng là của những kẻ ấy!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habeti

Vietnamita

vì các ngươi thương có kẻ nghèo ở cùng mình, song sẽ không có ta ở cùng luôn luôn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat ea

Vietnamita

kẻ nào nhờ lời và sự ăn lời quá phép mà làm cho của cải mình thêm lên, tất chứa để dành của ấy cho người có lòng thương xót kẻ nghèo khổ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatore

Vietnamita

hỡi Ðức chúa trời tôi, xin hãy cứu tôi khỏi tay kẻ ác, khỏi tay kẻ bất nghĩa và người hung bạo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego autem dixi forsitan pauperes sunt et stulti ignorantes viam domini iudicium dei su

Vietnamita

tôi bèn nói: Ðó thật là kẻ nghèo hèn, ngu muội, vì không biết đường lối của Ðức giê-hô-va, luật pháp của Ðức chúa trời mình.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat beati pauperes quia vestrum est regnum de

Vietnamita

Ðức chúa jêsus bèn ngước mắt ngó môn đồ, mà phán rằng: phước cho các ngươi nghèo khó, vì nước Ðức chúa trời thuộc về các ngươi!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantu

Vietnamita

kẻ mù được thấy, kẻ què được đi, kẻ phung được sạch, kẻ điếc được nghe, kẻ chết được sống lại, kẻ khó khăn được nghe giảng tin lành.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habeti

Vietnamita

vì các ngươi hằng có kẻ khó khăn ở cùng mình, khi nào muốn làm phước cho họ cũng được; nhưng các ngươi chẳng có ta ở luôn với đâu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudici

Vietnamita

xin hãy lấy công bình chúa giải cứu tôi, và làm tôi được thoát khỏi; hãy nghiêng tai qua tôi, và cứu tôi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo

Vietnamita

những kẻ nghèo nàn thiếu thốn tìm nước mà không được, lưỡi khô vì khát; nhưng ta, Ðức giê-hô-va, sẽ nhậm lời họ; ta, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, sẽ không lìa bỏ họ đâu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s

Vietnamita

hỡi anh em rất yêu dấu, hãy nghe nầy: Ðức chúa trời há chẳng lựa kẻ nghèo theo đời nầy đặng làm cho trở nên giàu trong đức tin, và kế tự nước ngài đã hứa cho kẻ kính mến ngài hay sao?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et pascam pecus occisionis propter hoc o pauperes gregis et adsumpsi mihi duas virgas unam vocavi decorem et alteram vocavi funiculos et pavi grege

Vietnamita

vậy ta cho những chiên sắp giết ăn cỏ, là những chiên rất khốn nạn trong bầy. Ðoạn, ta lấy hai cây gậy: một cây gọi là tốt đẹp, một cây gọi là dây buộc; và ta cho bầy chiên ăn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

anno autem septimo dimittes eam et requiescere facies ut comedant pauperes populi tui et quicquid reliqui fuerit edant bestiae agri ita facies in vinea et in oliveto tu

Vietnamita

nhưng qua năm thứ bảy hãy để đất hoang cho nghỉ; hầu cho kẻ nghèo khổ trong dân sự ngươi được nhờ lấy hoa quả đất đó, còn dư lại bao nhiêu, thú vật ngoài đồng ăn lấy. cũng hãy làm như vậy về vườn nho và cây ô-li-ve.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversus servus nuntiavit haec domino suo tunc iratus pater familias dixit servo suo exi cito in plateas et vicos civitatis et pauperes ac debiles et caecos et claudos introduc hu

Vietnamita

Ðầy tớ trở về, trình việc đó cho chủ mình. chủ bèn nổi giận, biểu đầy tớ rằng: hãy đi mau ra ngoài chợ, và các đường phố, đem những kẻ nghèo khó, tàn tật, đui, què vào đây.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,790,052 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK