Você procurou por: vestri (Latim - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Vietnamese

Informações

Latin

vestri

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Vietnamita

Informações

Latim

sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardente

Vietnamita

lưng các ngươi phải thắt lại, đèn các ngươi phải thắp lên.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Vietnamita

thế thì, Ðức chúa trời đã bắt súc vật của cha hai ngươi cho ta đó!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestri

Vietnamita

hãy nghe kỹ càng các lời ta, lời trần cáo ta khá lọt vào tai các ngươi!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religi

Vietnamita

khi con cháu các ngươi hỏi rằng: lễ nầy là nghĩa chi?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

oculi vestri viderunt omnia opera domini magna quae feci

Vietnamita

vì tận mắt các ngươi đã thấy hết thảy những việc lớn mà Ðức giê-hô-va đã làm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

benedictionem si oboedieritis mandatis domini dei vestri quae ego praecipio vobi

Vietnamita

sự phước lành, nếu các ngươi nghe theo các điều răn của giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, mà ta truyền cho ngày nay;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait ad eos estote parati in diem tertium ne adpropinquetis uxoribus vestri

Vietnamita

người dặn dân sự rằng: trong ba ngày hãy sẵn sàng chớ đến gần đàn bà.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestri

Vietnamita

Ðừng đem vàng, hoặc bạc, hoặc tiền trong lưng các ngươi;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

circumcidite igitur praeputium cordis vestri et cervicem vestram ne induretis ampliu

Vietnamita

vậy, hãy trừ sự ô uế của lòng mình đi, chớ cứng cổ nữa;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

en oculi vestri et oculi fratris mei beniamin vident quod os meum loquatur ad vo

Vietnamita

này, các anh và bên-gia-min, em tôi, đã thấy tận mắt rằng, chánh miệng tôi đã nói chuyện cùng các anh em đó.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri

Vietnamita

ngài bèn phán rằng: hôm nay đã được ứng nghiệm lời kinh thánh mà các ngươi mới vừa nghe đó.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri

Vietnamita

về phần ta, nầy, ta ở trong tay các ngươi, hãy làm cho ta điều các ngươi cho là phải và đáng làm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit ergo david ad gabaonitas quid faciam vobis et quod erit vestri piaculum ut benedicatis hereditati domin

Vietnamita

Ấy vậy, Ða-vít hỏi dân ga-ba-ôn rằng: ta phải làm sao cho các ngươi, lấy vật gì mà chuộc tội, hầu cho các ngươi chúc phước cho cơ nghiệp của Ðức giê-hô-va?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait mihi dominus dic ad eos nolite ascendere neque pugnetis non enim sum vobiscum ne cadatis coram inimicis vestri

Vietnamita

Ðức giê-hô-va bèn phán cùng ta rằng: hãy nói cùng dân sự: chớ đi lên và chớ chiến trận, vì ta không ngự giữa các ngươi; e các ngươi bị quân thù nghịch đánh bại.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait illis quoniam moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fui

Vietnamita

ngài phán rằng: vì cớ lòng các ngươi cứng cỏi, nên môi-se cho phép để vợ; nhưng, lúc ban đầu không có như vậy đâu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cognoscite hodie quae ignorant filii vestri qui non viderunt disciplinam domini dei vestri magnalia eius et robustam manum extentumque brachiu

Vietnamita

ngày nay, các ngươi hãy nhìn biết (vì ta không nói cùng con trẻ các ngươi, bởi chúng nó chẳng biết chi, và cũng chẳng thấy chi) những lời răn dạy của giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, sự oai nghiêm ngài, cánh tay quyền năng giơ thẳng ra của ngài,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dabo vobis cor novum et spiritum novum ponam in medio vestri et auferam cor lapideum de carne vestra et dabo vobis cor carneu

Vietnamita

ta sẽ ban lòng mới cho các ngươi, và đặt thần mới trong các ngươi. ta sẽ cất lòng bằng đá khỏi thịt các ngươi, và ban cho các ngươi lòng bằng thịt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sicut in inritatione secundum diem temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt *me; et viderunt opera me

Vietnamita

Ðấng đã gắn tai há sẽ chẳng nghe sao? Ðấng đã nắn con mắt há sẽ chẳng thấy ư?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,154,704 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK