Você procurou por: videbitis (Latim - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Vietnamese

Informações

Latin

videbitis

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Vietnamita

Informações

Latim

de iustitia vero quia ad patrem vado et iam non videbitis m

Vietnamita

về sự công bình, vì ta đi đến cùng cha và các ngươi chẳng thấy ta nữa;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scissuras civitatis david videbitis quia multiplicatae sunt et congregastis aquas piscinae inferiori

Vietnamita

các ngươi thấy thành Ða-vít bị nhiều nơi sứt mẻ, bèn thâu chứa nước ao dưới lại.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine domin

Vietnamita

vì, ta bảo, các ngươi sẽ không thấy ta nữa, cho đến lúc các ngươi sẽ nói rằng: phước cho Ðấng nhơn danh chúa mà đến!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicens vade ad populum istum et dic aure audietis et non intellegetis et videntes videbitis et non perspicieti

Vietnamita

hãy đến nơi dân nầy và nói rằng: các ngươi lấy lỗ tai nghe mà chẳng hiểu chi; lấy mắt xem mà không thấy gì.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cito euntes dicite discipulis eius quia surrexit et ecce praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis ecce praedixi vobi

Vietnamita

và hãy đi mau nói cho môn đồ ngài hay rằng ngài đã từ kẻ chết sống lại. Ðây nầy, ngài đi trước các ngươi qua xứ ga-li-lê; ở đó, các ngươi sẽ thấy ngài. Ấy, ta đã bảo các ngươi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnes habitatores orbis qui moramini in terra cum elevatum fuerit signum in montibus videbitis et clangorem tubae audieti

Vietnamita

hỡi các ngươi hết thảy, là dân thiên hạ ở trên đất kia, vừa khi cờ dựng trên núi, hãy xem; vừa khi kèn thổi, hãy nghe!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit illi iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael

Vietnamita

Ðức chúa jêsus đáp rằng: thật như lời; vả lại, ta nói cùng các ngươi, về sau các ngươi sẽ thấy con người ngồi bên hữu quyền phép Ðức chúa trời, và ngự trên mây từ trời mà xuống.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad patre

Vietnamita

bấy giờ, một vài môn đồ nói với nhau rằng: ngài dạy: còn ít lâu các ngươi sẽ chẳng thấy ta; rồi ít lâu nữa các ngươi lại thấy ta; và rằng: vì ta về cùng cha; thế là làm sao?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cognovit autem iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis m

Vietnamita

Ðức chúa jêsus hiểu ý môn đồ muốn hỏi, bèn phán rằng: ta vừa nói: còn ít lâu các ngươi sẽ chẳng thấy ta; rồi ít lâu nữa các ngươi lại thấy ta; các ngươi đương hỏi nhau về nghĩa câu ấy đó chi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu

Vietnamita

trong trận này các ngươi sẽ chẳng cần gì tranh chiến; hãy dàn ra, đứng yên lặng mà xem thấy sự giải cứu của Ðức giê-hô-va ở cùng các ngươi. hỡi giu-đa và giê-ru-sa-lem! chớ sợ, chớ kinh hãi; ngày mai, hãy đi ra đón chúng nó, vì Ðức giê-hô-va ở cùng các ngươi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tamen relinquetur in ea salvatio educentium filios et filias ecce ipsi egredientur ad vos et videbitis viam eorum et adinventiones eorum et consolabimini super malo quod induxi in hierusalem in omnibus quae inportavi super ea

Vietnamita

dầu vậy, nầy, trong đó còn có kẻ sót lại, cả con trai con gái sẽ bị đem ra: nầy, chúng nó sẽ đi ra đến cùng các ngươi; các ngươi sẽ thấy đường lối và việc làm của chúng nó, thì sẽ tự yên ủi mình về tai vạ ta đã giáng trên giê-ru-sa-lem, tức về mọi sự ta đã giáng trên nó.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Vietnamita

thật thế, Ðức giê-hô-va vạn quân, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: như cơn giận và sự thạnh nộ của ta đã đổ ra cho dân cư giê-ru-sa-lem thể nào, thì, khi các ngươi vào Ê-díp-tô, cơn giận của ta cũng sẽ đổ ra cho các ngươi thể ấy; tại đó các ngươi sẽ làm cớ cho người ta trù ẻo, gở lạ, rủa sả, và sỉ nhục; và các ngươi sẽ chẳng lại thấy chỗ nầy nữa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,865,194 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK