Você procurou por: venerunt (Latim - Wolof)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Wolof

Informações

Latim

transeuntesque pisidiam venerunt pamphilia

Wolof

ci mbooloom ñi gëm mu nekk nag, ñu tànn ci ay njiit; ba noppi ñu ñaan yàlla ak di woor, dénk leen boroom bi ñu gëm.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum transfretassent venerunt in terram gennesa

Wolof

bi loolu amee ñu jàll, teer ca diiwaanu senesaret.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illi excusso pulvere pedum in eos venerunt iconiu

Wolof

waaye pool ak barnabas daldi yëlëb seen pëndu tànk, ngir dëggal seen weddi, jëm dëkku ikoñum.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerunt ferentes ad eum paralyticum qui a quattuor portabatu

Wolof

noonu, am ñu ko indil ku yaramam wépp làggi, ñeenti nit jàppoo ko.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerunt in locum qui dicitur golgotha quod est calvariae locu

Wolof

Ñu ñëw nag fa ñuy wax golgota, biy tekki «bérabu kaaŋu bopp.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exiit ergo petrus et ille alius discipulus et venerunt ad monumentu

Wolof

piyeer ak beneen taalibe ba daw, dem ca bàmmeel ba.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerunt capharnaum qui cum domi esset interrogabat eos quid in via tractabati

Wolof

waaye taalibe yi xamuñu lu wax joojuy tekki, te ñemewuñu ko koo laaj.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse et venerunt ad eu

Wolof

gannaaw loolu yeesu yéeg ci tund wi, woo ñi ko neex, ñu daldi ñëw ci moom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem perambulassent amphipolim et apolloniam venerunt thessalonicam ubi erat synagoga iudaeoru

Wolof

bi ñu fa jógee, ñu aw yoon wa jaar dëkku amfipolis ak apoloni, door a ñëw tesalonig, fa yawut ya am jàngu.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicentes dicite quia discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum nobis dormientibu

Wolof

ne leen: «nangeen wax lii: “ay taalibeem ñëw nañu ci guddi, sàcc ko, bi nuy nelaw.”

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

gaudeamus et exultemus et demus gloriam ei quia venerunt nuptiae agni et uxor eius praeparavit s

Wolof

nanu bég te bànneexute jox ko ndam li,ndaxte céetu mbote mi agsi na,séet bi waaj na.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dimissi autem venerunt ad suos et adnuntiaverunt eis quanta ad eos principes sacerdotum et seniores dixissen

Wolof

bi ñu leen yiwee nag, ñu dem ci seeni bokk, nettali leen li saraxalekat yu mag ya ak njiit ya waxoon lépp.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pasch

Wolof

bi mu ko waxee, taalibe ya dem ca dëkk ba, gis lépp, ni leen ko yeesu waxe woon. noonu ñu defar reer bi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma

Wolof

bi nga xamee ne yeesu juddu na ci betleyem ci diiwaanu yude, amoon na ay boroom xam-xam, ñu jóge penku, ñëw yerusalem. booba, ci jamonoy buur bi erodd la woon.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete pisciu

Wolof

yeneen taalibe ya xëcc mbaal, mi fees dell ak jën, jëme ko ca tefes ga, ndaxte gaal ga sorewul woon; diggante bi waroon na tollook téeméeri meetar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cognovit ergo turba multa ex iudaeis quia illic est et venerunt non propter iesum tantum sed ut lazarum viderent quem suscitavit a mortui

Wolof

bi ñu yégee ne, yeesoo nga fa, mbooloom yawut mu bare daldi dem betani. yeesu rekk yóbbuwu leen fa woon, waaye dañoo bëggoon a gisaale lasaar, mi yeesu dekkaloon.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venerunt ad iohannem et dixerunt ei rabbi qui erat tecum trans iordanen cui tu testimonium perhibuisti ecce hic baptizat et omnes veniunt ad eu

Wolof

ci kaw loolu ñu dem ca yaxya ne ko: «kilifa gi, ndax fàttaliku nga kooka nga seede woon te mu nekkoon ak yaw ca gannaaw dexu yurdan? moom de, ma ngay sóobe ci ndox léegi te ñépp a ngay dem ca moom!»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum constituissent autem illi diem venerunt ad eum in hospitium plures quibus exponebat testificans regnum dei suadensque eos de iesu ex lege mosi et prophetis a mane usque ad vespera

Wolof

noonu ñu dig ko bés, te ñu bare ñëw, fekksi ko ca néegam. mu di leen jàngal suba ba ngoon, di leen dëggal lu jëm ci nguuru yàlla ak ci yeesu, tukkee ci yoonu musaa ak ci yonent yi, di leen jéem a gëmloo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

transeuntes autem primam et secundam custodiam venerunt ad portam ferream quae ducit ad civitatem quae ultro aperta est eis et exeuntes processerunt vicum unum et continuo discessit angelus ab e

Wolof

noonu ñu weesu wottukat bu jëkk ba ak ba ca tegu, ñu agsi ca buntu weñ, ba jëm ca dëkk ba, mu daldi ubbikul boppam ci seen kanam. Ñu génn nag, jaar ci benn mbedd, malaaka ma daldi ko bàyyi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,410,067 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK