Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ait illi tu es qui venturus es an alium expectamu
wathi kuye, wena ungulowo uzayo na, silinde wumbi, kusini na?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alium autem apostolorum vidi neminem nisi iacobum fratrem domin
andibonanga wumbi ke kubapostile, yaba nguyakobi, umzalwana wenkosi, yedwa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
foderunt et alium et pro illo quoque rixati sunt appellavitque eum inimicitia
bemba elinye iqula, babambana nangalo, wathi igama lalo yisitena.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baptizavi autem et stephanae domum ceterum nescio si quem alium baptizaveri
ndabhaptiza ke nendlu kastefana; ngaphandle kwabo, andazi ukuba ndabhaptiza wumbi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui ergo alium doces te ipsum non doces qui praedicas non furandum furari
ndithi, wena ke umfundisayo omnye, akuzifundisi? wena ke uvakalisa ukuthi, makungebiwa, uyeba?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et agricolae adprehensis servis eius alium ceciderunt alium occiderunt alium vero lapidaverun
besuka abalimi babathabatha abakhonzi bakhe, bathi omnye bamtyabula, omnye bambulala, nomnye bamgibisela ngamatye.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternu
mna ndiya kucela kubawo, aze aninike omnye umthetheleli, ukuze ahlale nani ngonaphakade:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixit eis israhel in meam hoc fecistis miseriam ut indicaretis ei et alium habere vos fratre
usirayeli wathi, yini na ukuba nindenzele ububi, niyixelele indoda leyo ukuthi, nisenomninawa?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alium autem vivum cum ligno cedrino et cocco et hysopo tinguet in sanguine passeris immolat
ayithabathe intaka ephilileyo, nomsedare, noboya obubomvu, nehisope, azithi nkxu, ndawonye nentaka ephilileyo, egazini lentaka exhelelwe phezu kwamanzi aphilileyo;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et convocavit duos de discipulis suis iohannes et misit ad dominum dicens tu es qui venturus es an alium expectamu
ebizele kuye babini bathile kubafundi bakhe, uyohane wabathuma kuyesu esithi, wena ungulowo uzayo na, silinde omnye, sini na?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem venissent ad eum viri dixerunt iohannes baptista misit nos ad te dicens tu es qui venturus es an alium expectamu
efikile ke kuye amadoda lawo, athi, uyohane umbhaptizi usithume kuwe esithi, wena ungulowo uzayo na, silinde omnye, sini na?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et post haec ait regina quoque hester nullum alium vocavit cum rege ad convivium praeter me apud quam etiam cras cum rege pransurus su
wathi uhaman, ngaphezu koko, uestere ukumkanikazi akangenisanga bani nokumkani esidlweni abesenzile, yaba ndim ndedwa; kananjalo ngomso undimemele kuye nokumkani.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
annuens autem eis manu ut tacerent enarravit quomodo dominus eduxisset eum de carcere dixitque nuntiate iacobo et fratribus haec et egressus abiit in alium locu
uwangawangisile ke ngesandla kubo, ukuba bathi cwaka, wabacacisela ukumkhupha kwayo inkosi entolongweni. wathi ke, babikeleni ooyakobi nabazalwana ezi zinto. waphuma waya kwenye indawo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aut qui rex iturus committere bellum adversus alium regem non sedens prius cogitat si possit cum decem milibus occurrere ei qui cum viginti milibus venit ad s
kananjalo nguwuphi na ukumkani othi, esiya kuhlangana nomnye ukumkani emfazweni, angakhe ahlale phantsi kuqala, acinge ukuba unako na, enashumi-nye lamawaka, ukuhlangabeza omzelayo enamashumi amabini amawaka?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a die qua eduxi populum meum de terra aegypti non elegi civitatem de cunctis tribubus israhel ut aedificaretur in ea domus nomini meo neque elegi quemquam alium virum ut esset dux in populo meo israhe
kususela kwimini endabakhuphayo abantu bam ezweni lamayiputa, andinyulanga mzi ezizweni zonke zakwasirayeli wokwakha indlu, yokuba igama lam libe kuyo; andinyulanga ndoda yokuba yinganga yabantu bam amasirayeli;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: