Você procurou por: iudices (Latim - Xhosa)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Xhosa

Informações

Latin

iudices

Xhosa

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Xhosa

Informações

Latim

adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stupore

Xhosa

umkisa amaphakathi ebhunyulwe, abagezise nabagwebi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

constituitque iudices terrae in cunctis civitatibus iuda munitis per singula loc

Xhosa

wamisa abagwebi ezweni, emizini yonke yakwayuda enqatyisiweyo, kwimizi ngemizi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem cum senuisset samuhel posuit filios suos iudices israhe

Xhosa

kwathi, xenikweni usamuweli alixhego, wabamisa oonyana bakhe baba ngabagwebi kumasirayeli.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

absorti sunt iuncti petrae iudices eorum audient verba mea quoniam potuerun

Xhosa

ndithi kuyehova, unguthixo wam; beka indlebe, yehova, elizwini lesikhungo sam.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque moses ad iudices israhel occidat unusquisque proximos suos qui initiati sunt beelphego

Xhosa

wathi umoses kubagwebi bakwasirayeli, bulalani elowo abantu bakhe, abazibandakanyileyo nobhahali-pehore.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

suscitavitque dominus iudices qui liberarent eos de vastantium manibus sed nec illos audire voluerun

Xhosa

uyehova wavelisa abagwebi; bawasindisa esandleni sabaphangi bawo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

egredientur maiores natu et iudices tui et metientur a loco cadaveris singularum per circuitum spatia civitatu

Xhosa

ophuma amadoda amakhulu akowenu, nabagwebi bakowenu, alinganise, asingise emizini emjikelezileyo lowo ubuleweyo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si ego in beelzebub eicio daemones filii vestri in quo eiciunt ideo ipsi iudices erunt vestr

Xhosa

ukuba mna ndizikhupha iidemon ngobhelezebhule, bazikhupha ngabani na onyana benu? ngenxa yoko baya kuba ngabagwebi benu bona.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audite haec principes domus iacob et iudices domus israhel qui abominamini iudicium et omnia recta pervertiti

Xhosa

khanive oku, nina zintloko zendlu kayakobi, nani baphathi bendlu kasirayeli, abakwenza amasikizi okusesikweni, bakujikajike konke okuthe tye;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnes calefacti sunt quasi clibanus et devoraverunt iudices suos omnes reges eorum ceciderunt non est qui clamet in eis ad m

Xhosa

bonke bephela bashushu njengeziko lezonka, bayabadla abagwebi babo; bonke ookumkani babo bawile; akukho namnye kubo undinqulayo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congregavitque iosue omnes tribus israhel in sychem et vocavit maiores natu ac principes et iudices et magistros steteruntque in conspectu domin

Xhosa

wazihlanganisa uyoshuwa zonke izizwe zakwasirayeli kwashekem, wawabiza amadoda amakhulu amasirayeli, neentloko zawo, nabagwebi bawo, nababhali bawo; bazimisa phambi kothixo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ex die qua constitui iudices super populum meum israhel et requiem dabo tibi ab omnibus inimicis tuis praedicitque tibi dominus quod domum faciat tibi dominu

Xhosa

kususela kulaa mini ndabamisela abantu bam amasirayeli abagwebi. ndiya kukuphumza ezintshabeni zakho zonke. uyehova uyakuxelela ukuba uyehova uya kukwenzela indlu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in diebus unius iudicis quando iudices praeerant facta est fames in terra abiitque homo de bethleem iuda ut peregrinaretur in regione moabitide cum uxore sua ac duobus liberi

Xhosa

ke kaloku kwathi ngemihla yokulawula kwabagwebi, kwabakho indlala elizweni. yahamba indoda yasebhetelehem yakwayuda, yaza yaphambukela elizweni lakwamowabhi, yona nomkayo, noonyana bayo bobabini.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illi dixerunt recede illuc et rursus ingressus es inquiunt ut advena numquid ut iudices te ergo ipsum magis quam hos adfligemus vimque faciebant loth vehementissime iam prope erat ut refringerent fore

Xhosa

bathi, khwelela; batsho bathi, lo wezayo ngokuphambukela uhlala egweba; ngoku sokuphatha kakubi wena kunawo. besuka indulumbane phezu kwendoda ulote, basondela, beza kuluqhekeza ucango.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tu autem ezras secundum sapientiam dei tui quae est in manu tua constitue iudices et praesides ut iudicent omni populo qui est trans flumen his videlicet qui noverunt legem dei tui sed et inperitos docete liber

Xhosa

wena ezra, ngokobulumko bukathixo wakho obusesandleni sakho, misa abagwebi, nabathethi bamatyala, ebantwini bonke abaphesheya komlambo; ndithi, bonke abayaziyo imithetho kathixo wakho; nabangayaziyo nobazisa.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consilium inierunt cuncti principes regni magistratus et satrapae senatores et iudices ut decretum imperatorium exeat et edictum ut omnis qui petierit aliquam petitionem a quocumque deo et homine usque ad dies triginta nisi a te rex mittatur in lacum leonu

Xhosa

bonke abongameli bobukumkani, nabathetheli bomkhosi, neerhuluneli, namaphakathi, namabamba, bavumelene ngecebo lokuba ukumkani amise ummiselo, aqinise isalelo sokuthi: bonke abathandaza umthandazo nakongubani, uthixo nomntu, ongenguwe, kumkani, ngeentsuku ezimashumi mathathu, mabajulelwe emhadini weengonyama.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Xhosa

onke amasirayeli, namadoda awo amakhulu, nababhali, nabagwebi bawo, ema ngapha nangapha kwetyeya, phambi kwababingeleli abangabalevi, abathwele ityeya yomnqophiso kayehova, owasemzini enjengozalwayo; esinye isiqingatha sabo simalunga nentaba yegerizim, esinye isiqingatha sabo simalunga nentaba ye-ebhali; njengoko umoses umkhomzi kayehova wawisayo umthetho ngenxa engaphambili, ukuba basikelelwe abantu bakwasirayeli.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accitisque scribis et librariis regis erat autem tempus tertii mensis qui appellatur siban vicesima et tertia illius die scriptae sunt epistulae ut mardocheus voluerat ad iudaeos et ad principes procuratoresque et iudices qui centum viginti septem provinciis ab india usque aethiopiam praesidebant provinciae atque provinciae populo et populo iuxta linguas et litteras suas et iudaeis ut legere poterant et audir

Xhosa

babizwa ke ababhali bokumkani ngelo xesha ngenyanga yesithathu (yinyanga engusivan ke leyo), ngomhla wamashumi amabini anesithathu kuyo; kwabhalwa ngako konke awawisa umthetho ngako umordekayi, kumayuda, nakwiirhuluneli, nakumabamba, nakubathetheli bamazwe, athabathela eindiya eza kwakushi, amazwe alikhulu elinamanci mabini anesixhenxe, kwilizwe ngelizwe njengokubhala kwalo, kubantu ngabantu ngokwentetho yabo, nakumayuda ngokokubhala kwawo nangokwentetho yawo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,499,398 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK