Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t
yathi kum, hamba; ngokuba mna ndiya kukuthuma kude kwiintlanga.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu
ndowaphangalalisela amayiputa ezintlangeni, ndiwachithachithe emazweni; bazi ukuba ndinguyehova.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dimisit ergo dominus omnes has nationes et cito subvertere noluit nec tradidit in manibus iosu
waziyeka ke uyehova ezo ntlanga, akazigqogqa kamsinya, akazinikela esandleni sikayoshuwa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terra
kanti uabraham uya kuthi abe luhlanga olukhulu, olunamandla, zisikeleleke ngaye iintlanga zonke zehlabathi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iterum levavi manum meam in eos in solitudine ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terra
kananjalo ndabaphakamisela isandla sam entlango, ukuba ndibachithachithe ezintlangeni, ndibaphangalalisele emazweni;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex e
ndiya kumsikelela; kananjalo ndikunike unyana ngaye, ndimsikelele, abe ziintlanga, kuphume ookumkani bezizwe kuye.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata
yiva, sirayeli! uyayiwela namhla iyordan, usiya kuzihlutha iintlanga ezinkulu, ezinamandla kunawe, imizi emikhulu, enqatyiswe yesa ezulwini;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ipse consumet nationes has in conspectu tuo paulatim atque per partes non poteris delere eas pariter ne forte multiplicentur contra te bestiae terra
uyehova uthixo wakho uya kuzinyothula ezi ntlanga ebusweni bakho, kancinane, kancinane. akuyi kuba nako ukuziphelisa kamsinya, hleze ande akongamele amarhamncwa asendle.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum ergo dominus deus tuus dederit tibi requiem et subiecerit cunctas per circuitum nationes in terra quam tibi pollicitus est delebis nomen eius sub caelo cave ne obliviscari
kothi, ekukuphumzeni kukayehova uthixo wakho ezintshabeni zakho zonke ngeenxa zonke, ezweni elo akunikayo uyehova uthixo wakho ukuba libe lilifa ulime, usicime isikhumbuzo sika amaleki phantsi kwezulu; uze unga libali.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daboque terram aegypti desertam in medio terrarum desertarum et civitates eius in medio urbium subversarum erunt desolatae quadraginta annis et dispergam aegyptios in nationes et ventilabo eos in terra
ndiya kulenza kube senkangala ilizwe laseyiputa phakathi kwamazwe abharhileyo, ibe ngamanxuwa imizi yalo phakathi kwemizi engamanxuwa, iminyaka engamashumi amane; ndiwaphangalalisele amayiputa ezintlangeni, ndiwachithachithe emazweni.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara
luluphi na uhlanga ehlabathini apha, olunjengabantu bakho amasirayeli; awaya kuzikhululela lona uthixo, ukuba lube ngabantu, ukuba akumisele igama ngezenzo ezikhulu nezoyikekayo, ngokugxotha iintlanga phambi kwabantu bakho owabakhululayo eyiputa?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna
yabonani, ndithumela ukuba ndiyithabathe yonke imizalwane yelasentla, utsho uyehova; ndithumela kunebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, umkhonzi wam, ndiyizisele phezu kweli lizwe, naphezu kwabemi balo, naphezu kwezi ntlanga zonke, ngeenxa zonke; ndizisingele phantsi, ndizenze ummangaliso nomsondlo, neempanza ezingunaphakade;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: