Você procurou por: nationes (Latim - Xhosa)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Xhosa

Informações

Latin

nationes

Xhosa

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Xhosa

Informações

Latim

et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t

Xhosa

yathi kum, hamba; ngokuba mna ndiya kukuthuma kude kwiintlanga.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu

Xhosa

ndowaphangalalisela amayiputa ezintlangeni, ndiwachithachithe emazweni; bazi ukuba ndinguyehova.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dimisit ergo dominus omnes has nationes et cito subvertere noluit nec tradidit in manibus iosu

Xhosa

waziyeka ke uyehova ezo ntlanga, akazigqogqa kamsinya, akazinikela esandleni sikayoshuwa.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terra

Xhosa

kanti uabraham uya kuthi abe luhlanga olukhulu, olunamandla, zisikeleleke ngaye iintlanga zonke zehlabathi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iterum levavi manum meam in eos in solitudine ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terra

Xhosa

kananjalo ndabaphakamisela isandla sam entlango, ukuba ndibachithachithe ezintlangeni, ndibaphangalalisele emazweni;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex e

Xhosa

ndiya kumsikelela; kananjalo ndikunike unyana ngaye, ndimsikelele, abe ziintlanga, kuphume ookumkani bezizwe kuye.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata

Xhosa

yiva, sirayeli! uyayiwela namhla iyordan, usiya kuzihlutha iintlanga ezinkulu, ezinamandla kunawe, imizi emikhulu, enqatyiswe yesa ezulwini;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ipse consumet nationes has in conspectu tuo paulatim atque per partes non poteris delere eas pariter ne forte multiplicentur contra te bestiae terra

Xhosa

uyehova uthixo wakho uya kuzinyothula ezi ntlanga ebusweni bakho, kancinane, kancinane. akuyi kuba nako ukuziphelisa kamsinya, hleze ande akongamele amarhamncwa asendle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo dominus deus tuus dederit tibi requiem et subiecerit cunctas per circuitum nationes in terra quam tibi pollicitus est delebis nomen eius sub caelo cave ne obliviscari

Xhosa

kothi, ekukuphumzeni kukayehova uthixo wakho ezintshabeni zakho zonke ngeenxa zonke, ezweni elo akunikayo uyehova uthixo wakho ukuba libe lilifa ulime, usicime isikhumbuzo sika amaleki phantsi kwezulu; uze unga libali.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

daboque terram aegypti desertam in medio terrarum desertarum et civitates eius in medio urbium subversarum erunt desolatae quadraginta annis et dispergam aegyptios in nationes et ventilabo eos in terra

Xhosa

ndiya kulenza kube senkangala ilizwe laseyiputa phakathi kwamazwe abharhileyo, ibe ngamanxuwa imizi yalo phakathi kwemizi engamanxuwa, iminyaka engamashumi amane; ndiwaphangalalisele amayiputa ezintlangeni, ndiwachithachithe emazweni.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara

Xhosa

luluphi na uhlanga ehlabathini apha, olunjengabantu bakho amasirayeli; awaya kuzikhululela lona uthixo, ukuba lube ngabantu, ukuba akumisele igama ngezenzo ezikhulu nezoyikekayo, ngokugxotha iintlanga phambi kwabantu bakho owabakhululayo eyiputa?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

Xhosa

yabonani, ndithumela ukuba ndiyithabathe yonke imizalwane yelasentla, utsho uyehova; ndithumela kunebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, umkhonzi wam, ndiyizisele phezu kweli lizwe, naphezu kwabemi balo, naphezu kwezi ntlanga zonke, ngeenxa zonke; ndizisingele phantsi, ndizenze ummangaliso nomsondlo, neempanza ezingunaphakade;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,284,143 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK