Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
exierunt de civitate et veniebant ad eu
baphuma ke ekhaya, baye besiza kuye.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suo
yaye nento eninzi yabakholiweyo isiza, izivuma izixela izenzo zabo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa
amana esithi, aa! kumkani wamayuda! ammonxoza.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren
lesuka ilizwe liphela, leza kuthenga ingqolowa kuyosefu eyiputa, kuba indlala ibinamandla kulo lonke.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque introiret rex domum domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suu
ubesakuthi akungena ukumkani endlwini kayehova, zize izigidimi ezo ziziphethe, zize zizibuyisele egumbini lezigidimi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cupiens saturari de micis quae cadebant de mensa divitis sed et canes veniebant et lingebant ulcera eiu
linqwenela ukuhluthiswa ngeemvuthuluka eziwa etafileni yesityebi eso; zibe zisithi izinja, zize zikhothe izilonda zalo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eiu
baye bevela ezintlangeni zonke, besiza kuva ubulumko bukasolomon bevela kookumkani bonke bomhlaba, ababebuvile ubulumko bakhe.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran
ke amayuda, abaphathi, amadoda alikhulu elinamanci mahlanu, kwanawezayo kuthi, evela ezintlangeni ezisijikelezileyo, abe esetafileni yam.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ait illis venite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum erant enim qui veniebant et rediebant multi et nec manducandi spatium habeban
wathi kubo, yizani nina ngasese kwindawo eyintlango, niphumle kancinane; kuba bebaninzi abezayo nabemkayo; babengenalo ke nethutyana lokuba badle.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce filii eius veniebant de agro auditoque quod acciderat irati sunt valde eo quod foedam rem esset operatus in israhel et violata filia iacob rem inlicitam perpetrasse
bafika oonyana akayakobi evela kwalusa. bakuyiva le nto aba bahlungu amadoda lawo, avutha kunene ngumsindo, ngokuba wenza ubudenge kwasirayeli ngokulala nentombi kayakobi, into leyo engeyakwenziwa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
steterunt itaque viri de principibus filiorum ephraim azarias filius iohanan barachias filius mosollamoth hiezechias filius sellum et amasa filius adali contra eos qui veniebant de proeli
kwesuka ke amadoda akwiintloko zoonyana bakaefrayim, ooazariya unyana kayohanan, nobherekiya unyana kameshilemoti, nohezekiya unyana kashalum, noamasa unyana kahadelayi, ema phambi kwabavela emkhosini;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
nakumazwe ngamazwe onke, nakwimizi ngemizi yonke, elathi lafika kuyo ilizwi lokumkani nomthetho wakhe, yaba yimivuyo nemihlali kumayuda, isidlo nomhla wokuchwayitha. abaninzi ezizweni zelizwe baba ngamayuda; ngokuba bafikelwa kukunkwantya ngamayuda.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran
benza ke abalevi namayuda onke njengako konke awabawisela umthetho ngako uyehoyada umbingeleli. bathabatha elowo amadoda akhe, abengena ngesabatha nabephuma ngesabatha; ngokuba uyehoyada umbingeleli akawandululanga amaqela lawo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: