Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(31) kas attiecas uz 13. 14. un 15. apsvērumā izteiktajām šaubām attiecībā uz zaudējumu aprēķina metodes atbilstību, komisija, ja tai vajadzētu rīkoties saskaņā ar itālijas varas iestāžu nostāju jautājumā par zaudējumu kompensāciju par dabas katastrofu nodarītajiem postījumiem, neņemot vērā 30. apsvērumā izklāstītos pārspriedumus, nevarētu atrast šo varas iestāžu piezīmēs jebkādu informāciju, kas tai ļautu konstatēt jebkādu pamatojumu attiecībā uz zaudējumu aprēķina metodi, balstoties uz apgrozījuma apjomu nevis uz produkcijas apjomu, kā arī attiecībā uz atskaites gadu izvēli.
(31) was die in den erwägungsgründen 13, 14 und 15 geäußerten zweifel hinsichtlich des berechnungsverfahrens für die verluste betrifft, so kann die kommission — selbst wenn sie die ausführungen der italienischen behörden bezüglich des ausgleichs für die witterungsbedingten schäden ohne berücksichtigung der Überlegungen von erwägungsgrund 30 akzeptieren würde — keine anhaltspunkte finden, die ein berechnungsverfahren für die verluste auf basis des umsatzes statt der erzeugung bzw. die wahl der referenzjahre rechtfertigen würden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade: