Você procurou por: österreichischer (Letão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latvian

Italian

Informações

Latvian

österreichischer

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Letão

Italiano

Informações

Letão

maksātnespēja skartu gan Österreichischer gewerkschaftsbund kā īpašnieku, gan jo īpaši austriju, jo

Italiano

l’insolvenza avrebbe colpito non solo la proprietà, che in questo caso era la confederazione sindacale austriaca Ögb, ma anche la stessa austria dato che

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

4.Österreichischer gewerkschaftsbund _bar_ Österreichischer gewerkschaftsbund hohenstaufengasse 10-12 a-1010 wien tel.

Italiano

4.Österreichischer gewerkschaftsbund _bar_ Österreichischer gewerkschaftsbund hohenstaufengasse 10-12 a-1010 wien tel.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

6.Österreichischer landarbeiterkammertag _bar_ Österreichischer landarbeiterkammertag marco d'aviano-gasse 1 a-1015 wien tel.

Italiano

6.Österreichischer landarbeiterkammertag _bar_ Österreichischer landarbeiterkammertag marco d'aviano-gasse 1 a-1015 wien tel.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

līdz 2006. gadam bawag-psk netieši pilnībā piederēja Österreichischer gewerkschaftsbund (turpmāk tekstā – Ögb) [4].

Italiano

fino al 2006, l’intera proprietà della bawag-psk era detenuta dalla confederazione sindacale austriaca «Österreichischer gewerkschaftsbund» (Ögb) [4].

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

19. attiecībā uz datu tālāku apstrādi, ko veic tiesu iestādes, būtu jāņem vērā regulas juridiskais pamats. saskaņā ar amsterdamas līgumu ekl 61. un 67. pantu iekļāva ek līguma darbības jomā. tas nozīmē, ka direktīvas 95/46/ek piemērošanas jomu, ko neattiecina uz darbībām ārpus kopienas tiesībām, šai jomai piemēro tikai, kopš ir stājies spēkā amsterdamas līgums. tā kā šo direktīvu pieņemot, to vēl nepiemēroja šai jomai, tad pastāv iespēja, ka visas dalībvalstis vēl pilnībā nav īstenojušas datu aizsardzības noteikumus attiecībā uz civiltiesu iestāžu darbību: valstu datu aizsardzības tiesību aktu saskaņošana jo īpaši šajā jomā nebūt vēl nav pabeigta. tostarp tiesa austrijas radio (Österreichischer rundfunk) lietā [3] ir apstiprinājusi, ka direktīvai 95/46/ek ir plaša darbības joma un var pieņemt tikai īpašus izņēmumus tās pamatprincipam. turklāt tiesa paredzēja tādu kritēriju sarakstu, ko var piemērot arī šim priekšlikumam. jo īpaši tiesa nolēmumā paredzēja, ka iejaukšanās privātā dzīvē, kas, pamatojoties ar publikas interešu mērķi, noteikta minētajos datu aizsardzības principu izņēmumos, ir samērīga, vajadzīga, paredzēta tiesību aktos un prognozējama.

Italiano

19. per quanto riguarda l'ulteriore trattamento da parte di autorità giudiziarie, si dovrà tener conto della base giuridica del regolamento. in effetti, gli articoli 61 e 67 tce sono stati compresi nel campo di applicazione del trattato ce dal trattato di amsterdam. ciò significa che il campo di applicazione della direttiva 95/46/ce, da cui sono escluse attività non contemplate nella legislazione comunitaria, comprende questo settore soltanto dall'entrata in vigore del trattato di amsterdam. pertanto, poiché la direttiva al momento della sua adozione non riguardava questo settore, è probabile che non tutti gli stati membri abbiano attuato completamente le norme in materia di protezione dei dati riguardo alle attività delle giurisdizioni civili: l'armonizzazione delle normative nazionali in materia di protezione dei dati, specialmente in questo settore, è lungi dall'essere portata a compimento. frattanto, la corte di giustizia ha confermato nella causa Österreichischer rundfunk [3], che la direttiva 95/46/ce ha un vasto campo di applicazione e che possono essere accolte soltanto deroghe specifiche ai sui principi di base. inoltre, la corte ha stabilito un elenco di criteri pertinenti anche riguardo alla proposta in oggetto. in particolare, la corte ha deliberato che le interferenze con la vita privata, come nel caso di quelle deroghe ai principi della protezione dei dati che si fondano su un obiettivo di interesse pubblico, debbano essere proporzionate, necessarie, stabilite dalla legge e prevedibili.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,736,107 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK