A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
papildus „valodu skolai“ studenti var pārlūkot „bibliotēku“ un vārdnīcas tajā, gramatikas kopsavilkumu, fonētikas „laboratoriju“ (izrunai, intonācijai un uzsvaram), kā arī frāžu kopsavilkumu.
Über die sprachenschule („language school“) hinaus können die lernenden in der bibliothek („library“) mit ihren wörterbüchern, einer kurzgrammatik, einem phonetiklabor (aussprache, sprachmelodie und betonung) und einem leitfaden mit redewendungen stöbern.