Você procurou por: nr, nr (Letão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latvian

Greek

Informações

Latvian

nr, nr

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Letão

Grego

Informações

Letão

nr

Grego

nr

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Letão

nr.

Grego

Παρτίδα Παρτίδα διαλύτη

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Letão

“nr.

Grego

«Αριθ.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

{nr.}

Grego

Παρτίδα {Αρ.}

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Letão

ek nr.

Grego

Αριθ. ΕΚ

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Letão

40, 2 nr nr

Grego

40, 2

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Letão

kārtas nr.

Grego

Αύξων αριθμός

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Letão

atbalsta nr.: nr. 109/2004

Grego

Αριθμός ενίσχυσης: n 109/2004

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 45
Qualidade:

Referência: Anônimo

Letão

dalībvalsts: itālija (lombardija)atbalsta nr.: nr. 43/2005

Grego

(2005/c 208/03)Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης: 20 Ιουλίου 2005

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Letão

saskaņā ar 1. un 2. pantu protokolā par dānijas nostāju, kas pievienots līgumam par eiropas savienību un eiropas kopienas dibināšanas līgumam, dānija nav piedalījusies padomes regulas (ek) nr. 343/2003, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm („dublinas ii regula”) un regulas (ek) nr. nr. 2725/2000 par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas "eurodac" izveidi, lai efektīvi piemērotu dublinas konvenciju („eurodac regula”), pieņemšanā. tomēr dānija ir līgumslēdzēja puse 1990. gada 15. jūnijā dublinā parakstītajā konvencijā par tās dalībvalsts noteikšanu, kura ir atbildīga par to patvēruma lūgumu izskatīšanu, kuri iesniegti kādā eiropas kopienu dalībvalstī („dublinas konvencija”).

Grego

-Παρέχει στην Ισλανδία και τη Νορβηγία το δικαίωμα να υποβάλουν υπομνήματα ή γραπτές παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, εφόσον του υποβληθεί από δικαστήριο της Δανίας προδικαστικό ερώτημα σχετικά με την ερμηνεία διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας.-Προβλέπει μηχανισμό συνδιαλλαγής σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της Ισλανδίας ή της Νορβηγίας, αφετέρου, σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή του πρωτοκόλλου.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,800,150,493 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK