Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nr
nr
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
nr.
Παρτίδα Παρτίδα διαλύτη
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
“nr.
«Αριθ.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
{nr.}
Παρτίδα {Αρ.}
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
ek nr.
Αριθ. ΕΚ
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
40, 2 nr nr
40, 2
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
kārtas nr.
Αύξων αριθμός
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:
atbalsta nr.: nr. 109/2004
Αριθμός ενίσχυσης: n 109/2004
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 45
Qualidade:
Referência:
dalībvalsts: itālija (lombardija)atbalsta nr.: nr. 43/2005
(2005/c 208/03)Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης: 20 Ιουλίου 2005
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
saskaņā ar 1. un 2. pantu protokolā par dānijas nostāju, kas pievienots līgumam par eiropas savienību un eiropas kopienas dibināšanas līgumam, dānija nav piedalījusies padomes regulas (ek) nr. 343/2003, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm („dublinas ii regula”) un regulas (ek) nr. nr. 2725/2000 par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas "eurodac" izveidi, lai efektīvi piemērotu dublinas konvenciju („eurodac regula”), pieņemšanā. tomēr dānija ir līgumslēdzēja puse 1990. gada 15. jūnijā dublinā parakstītajā konvencijā par tās dalībvalsts noteikšanu, kura ir atbildīga par to patvēruma lūgumu izskatīšanu, kuri iesniegti kādā eiropas kopienu dalībvalstī („dublinas konvencija”).
-Παρέχει στην Ισλανδία και τη Νορβηγία το δικαίωμα να υποβάλουν υπομνήματα ή γραπτές παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, εφόσον του υποβληθεί από δικαστήριο της Δανίας προδικαστικό ερώτημα σχετικά με την ερμηνεία διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας.-Προβλέπει μηχανισμό συνδιαλλαγής σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της Ισλανδίας ή της Νορβηγίας, αφετέρου, σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή του πρωτοκόλλου.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível