Você procurou por: bekam in english (Malaio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Malay

German

Informações

Malay

bekam in english

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Malaio

Alemão

Informações

Malaio

biji selasih in english

Alemão

biji selasih in english

Última atualização: 2016-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

what is daun kesum in english

Alemão

daun kesum

Última atualização: 2019-11-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

Alemão

%1 (%2)describes documentation entries that are in english

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Alemão

aber die punkte zählen nicht, weil dieses spiel ein sandkastenspiel ist!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Alemão

das dienstprogramm gpgconf, welches die informationen für diesen dialog aufbereitet, scheint nicht korrekt installiert zu sein. es hat keine komponenten übergeben. führen sie bitte auf der befehlszeile„ %1“ aus, um weitere informationen zu erhalten.translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,742,917,371 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK