Você procurou por: bahagian rayuan dan kuasa kuasa khas (Malaio - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Malaio

Inglês

Informações

Malaio

melaksanakan pentadbiran kehakiman mengikut kuasa-kuasa yang diperuntukan dalam undang-undang

Inglês

was broadband different from voice telephony in ways that might make comparison misleading

Última atualização: 2017-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

pencemaran udara yang kita menyebabkan menghasil daripada pembakaran bahan api fosil seperti arang batu, minyak, gas asli dan petrol untuk menghasilkan elektrik dan kuasa kenderaan kami.

Inglês

most of this air pollution we cause results from the burning of fossil fuels, such as coal, oil, natural gas, and gasoline to produce electricity and power our vehicles.

Última atualização: 2017-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

udara pencemaran yang kita menyebabkan menghasil daripada pembakaran bahan api fosil seperti arang batu, minyak, gas asli dan petrol untuk menghasilkan elektrik dan kuasa kenderaan kami.

Inglês

most of this air pollution we cause results from the burning of fossil fuels, such as coal, oil, natural gas, and gasoline to produce electricity and power our vehicles.

Última atualização: 2017-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

after the matter has been finally decided satan will say: "surely whatever allah promised you was true; as for me, i went back on the promise i made to you. i had no power over you except that i called you to my way and you responded to me.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and satan saith, when the matter hath been decided: lo! allah promised you a promise of truth; and i promised you, then failed you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and satan says, when the issue is decided, 'god surely promised you a true promise; and i promised you, then i failed you, for i had no authority over you, but that i called you, and you answered me.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and satan will say when the matter has been concluded, "indeed, allah had promised you the promise of truth. and i promised you, but i betrayed you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and satan will say when the matter is decided: "it was allah who gave you a promise of truth: i too promised, but i failed in my promise to you. i had no authority over you except to call you but ye listened to me: then reproach not me, but reproach your own souls.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and satan will say, when the issue is settled, “god has promised you the promise of truth, and i promised you, but i failed you. i had no authority over you, except that i called you, and you answered me.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and shaitan (satan) will say when the matter has been decided: "verily, allah promised you a promise of truth. and i too promised you, but i betrayed you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and the satan will say, when the affair hath been decreed: verily allah promised you a promise of truth; and i promised you, then i failed; and i had over you no authoyourity, save that i called you and ye answered me; wherefore reproach not but reproach yourself.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

and when the issue has been decided, satan will say (to them): 'the promise which allah made you was true. i promised you, but failed to keep it.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

when the decree of god is issued, satan will say, "god's promise to you was true, but i, too, made a promise to you and disregarded it. i had no authority over you.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

when the judgement has been passed, satan will say to them, "god made you a true promise; i too made you promises, but i failed you. i had no authority over you, except that i called you and you responded to me.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

when the matter is all over, satan will say, ‘indeed allah made you a promise that was true and i [too] made you a promise, but i failed you. i had no authority over you, except that i called you and you responded to me.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri.

Inglês

when the reckoning is over satan will say: "the promise that was made to you by god was indeed a true promise; but i went back on the promise i had made, for i had no power over you except to call you; and you responded to my call. so blame me not, but blame yourselves.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri. aku tidak dapat menyelamatkan kamu dan kamu juga tidak dapat menyelamatkan daku.

Inglês

and satan will say when the matter has been decided, “indeed allah had given you a true promise – and the promise i gave you, i made it untrue to you; and i had no control over you except that i called you and you obeyed me; so do not accuse me, blame only yourselves; neither can i help you, nor can you help me; i have no concern with your ascribing me as a partner (to allah); indeed for the unjust is a painful punishment.”

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Malaio

dan berkatalah pula syaitan setelah selesai perkara itu: "sesungguhnya allah telah menjanjikan kamu dengan janji yang benar dan aku telah menjanjikan kamu lalu aku mungkiri janjiku itu kepada kamu; dan tiadalah bagiku sebarang alasan dan kuasa mempengaruhi kamu selain daripada aku telah mengajak kamu lalu kamu terburu-buru menurut ajakanku itu; maka janganlah kamu salahkan daku tetapi salahkan diri kamu sendiri. aku tidak dapat menyelamatkan kamu dan kamu juga tidak dapat menyelamatkan daku.

Inglês

and the shaitan shall say after the affair is decided: surely allah promised you the promise of truth, and i gave you promises, then failed to keep them to you, and i had no authority over you, except that i called you and you obeyed me, therefore do not blame me but blame yourselves: i cannot be your aider (now) nor can you be my aiders; surely i disbelieved in your associating me with allah before; surely it is the unjust that shall have the painful punishment.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK