Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
maha suci allah yang mencipta dan mentadbirkan sekalian alam.
Огоҳ бошед, ки Ӯрост офаринишу фармонравоӣ. Худо, он Парвардигори ҷаҳониён, бағоят бузург аст!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan (ingatlah) dia lah yang mentadbirkan segala-galanya.
Офаринандаи ҳар чизест. Пас Ӯро бипарастед, ки нигоҳбони ҳар чизест!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan cukuplah menjadi pengawal (yang mentadbirkan sekalian makhluknya).
Аз они Ӯст он чӣ дар осмонҳову замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
segala puji tertentu bagi allah, tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam.
Ситоиш Худоро, ки Парвардигори ҷаҳониён аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kerana sesungguhnya aku takut kepada allah, tuhan yang mentadbirkan sekalian alam;
Ман аз Худо, ки Парвардигори ҷахониён аст, метарсам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(dia lah) tuhan yang mentadbirkan dua timur, dan tuhan yang mentadbirkan dua barat.
Парвардигори ду машриқ ва Парвардигори ду мағриб.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan akhir doa mereka ialah segala puji dipersembahkan kepada allah yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam!
Ва поёни дуъояшон ин аст: «Шукр Худоро, он Парвардигори ҷаҳониён».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah yang menciptakan tiap-tiap sesuatu, dan dia lah yang mentadbirkan serta menguasai segala-galanya.
Худост, ки офаридгори ҳар чизест ва Ӯ нигаҳбони ҳар чизе.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
serta (ingatlah bahawa) segala puji tertentu bagi allah, tuhan yang memelihara dan mentadbirkan seluruh alam.
Ва ҳамд аз они Парвардигори ҷаҳониён аст!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diturunkan al-quran ini, dengan tidak ada sebarang syak padanya, dari tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam.
Нозил шудани ин китоб, ки дар он ҳеҷ шакке нест, аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tanyakanlah lagi: "siapakah tuhan yang memiliki dan mentadbirkan langit yang tujuh, dan tuhan yang mempunyai arasy yang besar?"
Бигӯ: «Кист Парвардигори ҳафт осмон ва Пар- вардигори арши бузург?».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
katakanlah: "sesungguhnya sembahyangku dan ibadatku, hidupku dan matiku, hanyalah untuk allah tuhan yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam.
Бигӯ: «Намози ману қурбонии ман ва зиндагии ману марги ман барои Худо — он Парвардигори ҷаҳониён аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dan siapakah yang mengeluarkan makhluk yang hidup dari benda yang mati, dan mengeluarkan benda yang mati dari makhluk yang hidup? dan siapakah pula yang mentadbirkan urusan sekalian alam?
Зиндаро аз мурда падид меорад ва мурдаро аз зинда ва корхоро ба сомон меоварад?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah tiada tuhan (yang berhak disembah) melainkan dia, yang tetap hidup, yang kekal selama-lamanya mentadbirkan sekalian makhluknya.
Оллоҳ аст, ки ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест. Зинда асту поянда аст!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan bagi allah jualah apa yang ada di langit dan yang ada di bumi; dan cukuplah allah sebagai pengawal (yang mentadbirkan dan menguasai segala-galanya).
Ва аз они Худост он чӣ дар осмонҳо ва замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sekalian makhluk yang ada di langit dan di bumi sentiasa berhajat dan memohon kepadanya. tiap-tiap masa ia di dalam urusan (mencipta dan mentadbirkan makhluk-makhluknya)!
Ҳар кас, ки дар осмонҳову замин аст, пурсандаи даргоҳи Ӯст ва Ӯ ҳар рӯз дар корест.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
" tuhan (yang mencipta serta mentadbirkan) langit dan bumi dan segala yang ada di antara keduanya; yang maha kuasa, lagi yang sentiasa mengampuni (dosa hamba-hambanya)".
Он пирӯзманду бахшоянда, Парвардигори осмонҳову замин ва ҳар чӣ миёни онҳост».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível