A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lillahi ta'ala in english
kerana allah taala
Última atualização: 2022-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lillahi ta'ala
qowiy
Última atualização: 2021-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
suami lillahi ta'ala
لله تعالى
Última atualização: 2021-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lillahi ta'ala i miss you
لله تعالى
Última atualização: 2020-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lillahi ta'ala,aku sedang mencari cintamu keranamu
لله تعالى
Última atualização: 2020-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hal ehwal pelajar in english
شؤون التعليم
Última atualização: 2024-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
usolli fardoz zuhri arba'a raka'atin ada'an lillahi ta'ala.
usolli fardoz zuhri arba'a raka'atin ada'an lillahi ta'ala.
Última atualização: 2022-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ugly is still ugly in spanish or in english.
{\pos(190,200)\b1\fs22} "القبيحيبقىقبيحاًبـ" الاسبانية"أوبـ"الإنجليزية.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
افحص الأماكن
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: