Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ko ahau te arepa, te omeka, te tuatahi, te whakaotinga, te timatanga, te whakamutunga
ek is die alfa en die oméga, die begin en die einde, die eerste en die laaste.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ko te mahi a te tika he rongo mau; ko te whakaotinga o te tika he ata noho, he ngakau u a ake ake
en die werking van die geregtigheid sal vrede wees, en die voortbrengsel van die geregtigheid rus en veiligheid tot in ewigheid.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka rapu ia, timata i te matamua a whakamutu ki te whakaotinga: a ka kitea te kapu i roto i te peke a pineamine
en hy het gesoek; hy het begin by die oudste en opgehou by die jongste; en die beker is in benjamin se sak gevind.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma konei ka mohiotia ai koutou: e ora ana a parao e kore koutou e haere atu i konei, ki te kahore to koutou whakaotinga e haere mai ki konei
hieraan sal julle getoets word: so waar as farao leef, julle sal hiervandaan nie trek tensy dat julle jongste broer hierheen kom nie.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whaowhina hoki taku kapu, te kapu hiriwa, ki te waha o te peke a te whakaotinga, me te moni ano mo tana witi. na rite tonu tana i mea ai ki ta hohepa kupu i ki ai
en my beker, die silwerbeker, moet jy bo in die jongste se sak sit saam met die geld vir sy koring. en hy het gehandel volgens die woord wat josef gespreek het.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei reira a pineamine, te whakaotinga, to ratou ariki, nga rangatira o hura, me to ratou ropu, nga rangatira o hepurona, me nga rangatira o napatari
loof god, die here, in die vergaderinge, julle wat is uit die fontein van israel!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i kite ahau i tetahi atu tohu i te rangi, he mea nui, he mea whakamiharo, tokowhitu nga anahera kei a ratou nga whiu whakamutunga e whitu; ko te whakaotinga hoki enei o te riri a te atua
en ek het 'n ander teken in die hemel gesien, groot en wonderlik: sewe engele met die sewe laaste plae, want daarmee is die grimmigheid van god voleindig.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a meinga ana e nga tangata o hiruharama a ahatia tana tama whakaotinga hei kingi i muri i a ia: i patua hoki nga tuakana katoa e te taua i haere mai nei i nga arapi ki te puni. heoi ka kingi a ahatia, te tama a iehorama kingi o hura
toe maak die inwoners van jerusalem ahásia, sy jongste seun, koning in sy plek; want die bende wat met die arabiere in die laer gekom het, het al die oueres gedood. en ahásia, die seun van joram, die koning van juda, het koning geword.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka mea ratou, kotahi tekau ma rua au pononga, he teina, he tuakana matou, he tama na te tangata kotahi, no te whenua o kanaana; ko te whakaotinga kei to matou papa inaianei, ko tetahi kua kahore
en hulle antwoord: u dienaars is twaalf in getal, ons is broers, seuns van een man in die land kanaän; en kyk, die jongste is nou by ons vader, maar die een is daar nie meer nie.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: