Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ki te kai tetahi i te toto, ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi
welche seele würde irgend ein blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem volk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whakaarahia tou ringa ki runga ake i ou hoariri, hatepea atu hoki ou hoariri katoa
denn deine hand wird siegen wider alle deine widersacher, daß alle deine feinde müssen ausgerottet werden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ko te wairua e kore e whakapouritia i taua ra, ka hatepea atu i roto i tona iwi
denn wer seinen leib nicht kasteit an diesem tage, der soll aus seinem volk ausgerottet werden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini
zu asdod werden fremde wohnen; und ich will der philister pracht ausrotten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia hatepea putia ona uri: a i to muri whakatupuranga kia horoia rawatia atu o ratou ingoa
seine nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr name werde im andern glied vertilgt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe
und will die zauberer bei dir ausrotten, daß keine zeichendeuter bei dir bleiben sollen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka taupokina koe e te whakama hei utu mo te mahi tutu ki tou teina, ki a hakopa, ka hatepea atu ano koe a ake ake
um des frevels willen, an deinem bruder jakob begangen, sollst du zu schanden werden und ewiglich ausgerottet sein.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi
aber die gottlosen werden aus dem lande ausgerottet, und die verächter werden daraus vertilgt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te kainga ia e tetahi te kikokiko o te patunga mo te pai a ihowa, me te mau ano tona poke, ka hatepea atu tena wairua i roto i tona iwi
und welche seele essen wird von dem fleisch des dankopfers, das dem herrn zugehört, und hat eine unreinigkeit an sich, die wird ausgerottet werden von ihrem volk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he teka ianei kua hatepea atu te kai i mua atu i o tatou kanohi, ae ra, te koa, me te whakamanamana i roto i te whare o to tatou atua
ist nicht die speise vor unsern augen weggenommen und vom hause unsers gottes freude und wonne?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a e kore e kawea ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, whakahere ai ki a ihowa; ina, ka hatepea atu taua tangata i roto i tona iwi
und bringt's nicht vor die tür der hütte des stifts, daß er's dem herrn tue, der soll ausgerottet werden von seinem volk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heoi ka meinga e ahau a maunga heira hei matakitakinga, hei ururua; a ka hatepea atu e ahau te tangata e tika ana na reira, te tangata ano e hoki mai ana
und ich will den berg seir wüst und öde machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soll.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; tenei ahau te kawe nei i te hoari ki runga ki a koe, ka hatepea atu ano e ahau te tangata me te kararehe i roto i a koe
darum spricht der herr herr also: siehe, ich will das schwert über dich kommen lassen und leute und vieh in dir ausrotten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka u atu hoki toku mata ki taua tangata, ka meinga ia e ahau he miharotanga hei tohu, hei whakatauki, ka hatepea atu ano ia e ahau i roto i taku iwi; a ka mohio koutou ko ihowa ahau
und will mein angesicht wider ihn setzen, daß er soll wüst und zum zeichen und sprichwort werden, und ich will ihn aus meinem volk ausrotten, daß ihr erfahren sollt, ich sei der herr.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na e kore a parao me tana ope nui, me tona huihui nui, e whai wahi ki a ia i te whawhai, ina whakahauputia ake e ratou he pukepuke, hanga ranei he taumaihi, e hatepea atu ai nga tangata tokomaha
auch wird ihm pharao nicht beistehen im kriege mit großem heer und vielem volk, wenn man den wall aufwerfen wird und die bollwerke bauen, daß viel leute umgebracht werden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te kawea atu ranei e ahau te hoari ki runga ki taua whenua, a ka mea, e tika, e te hoari, na waenganui i te whenua; a ka hatepea atu e ahau te tangata me te kararehe o reira
oder ob ich das schwert kommen ließe über das land und spräche: schwert, fahre durch das land! und würde also menschen und vieh ausrotten,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mo reira, na, kua totoro atu toku ringa ki a koe, a kua tukua koe e ahau hei pahuatanga ma nga iwi; ka hatepea atu koe e ahau i roto i nga iwi, ka huna ano koe e ahau i roto i nga whenua: ka whakangaromia koe e ahau; a ka mohio koe ko ihowa ahau
darum siehe, ich will meine hand über dich ausstrecken und dich den heiden zur beute geben und dich aus den völkern ausrotten und aus den ländern umbringen und dich vertilgen; und sollst erfahren, daß ich der herr bin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: