Você procurou por: paihere (Maori - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

German

Informações

Maori

paihere

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Alemão

Informações

Maori

me whai kia mau te kotahitanga o te wairua, he mea paihere na te rangimarie

Alemão

und seid fleißig, zu halten die einigkeit im geist durch das band des friedens:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te rite ki ahau o taku e aroha nei kei te paihere maira, e takoto nei i waenganui i oku u

Alemão

mein freund ist mir ein büschel myrrhen, das zwischen meinen brüsten hanget.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

koia ka haere tahanga ratou, kahore he kakahu, a, i te matekai ka hari i nga paihere witi

Alemão

den nackten lassen sie ohne kleider gehen, und den hungrigen nehmen sie die garben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

nana, ka pehia koutou e ahau ki to koutou wahi, ka pera i te pehanga a te kata e ki ana i nga paihere

Alemão

siehe, ich will's unter euch knarren machen, wie ein wagen voll garben knarrt,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

katahi ka tapahia putia e ahau te rua o oku tokotoko, ara nga paihere, kia kore ai te tuakanatanga o hura ki a iharaira

Alemão

und ich zerbrach meinen andern stab, eintracht, daß ich aufhöbe die bruderschaft zwischen juda und israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia

Alemão

torheit steckt dem knaben im herzen; aber die rute der zucht wird sie fern von ihm treiben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a mana e poipoi te paihere ki te aroaro o ihowa, kia manakohia ai mo koutou: me poipoi e te tohunga i te aonga ake o te hapati

Alemão

da soll die garbe gewebt werden vor dem herrn, daß es von euch angenehm sei; solches soll aber der priester tun des tages nach dem sabbat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

me whakahere ano hoki i te ra e poipoia ai e koutou te paihere, he reme toa, hei te mea kohakore, hei te tau tahi, hei tahunga tinana ki a ihowa

Alemão

und ihr sollt des tages, da eure garbe gewebt wird, ein brandopfer dem herrn tun von einem lamm, das ohne fehl und jährig sei,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

heoi, ki te haere atu ahau ki tau pononga, ki toku papa, a kahore taua tamaiti i a matou; kei roto nei hoki i tona wairua tona wairua e paihere ana

Alemão

nun, so ich heimkäme zu deinem knecht, meinem vater, und der knabe wäre nicht mit uns, an des seele seine seele hanget,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, i tona whakatikanga ki te hamu, ka ako a poaha i ana taitamariki, ka mea, kia hamu ano ia i roto i nga paihere; kaua ano hoki ia e meinga kia whakama

Alemão

und da sie sich aufmachte, zu lesen, gebot boas seinen knechten und sprach: laßt sie auch zwischen den garben lesen und beschämt sie nicht;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua e hoatu e ahau ki a koutou, a ka kotia ona hua, me kawe mai tetahi paihere o nga hua mataati o ta koutou kotinga ki te tohunga

Alemão

sage den kindern israel und sprich zu ihnen: wenn ihr in das land kommt, das ich euch geben werde, und werdet's ernten, so sollt ihr eine garbe der erstlinge eurer ernte zu dem priester bringen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko ratou hei hoko i nga mea pai rawa ki a koe, i nga kakahu puru, i te mea whakairo, i nga pouaka kakahu pai, he mea paihere ki te aho, he hita, i roto i ou taonga hoko

Alemão

die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem gewand, mit purpurnen und gestickten tüchern, welche sie in köstlichen kasten, von zedern gemacht und wohl verwahrt, auf deine märkte geführt haben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a tangohia he paihere hihopa, ka tuku ki te toto i te peihana, na ka tata atu i te korupe me nga pou e rua ki te toto i te peihana; kaua hoki tetahi o koutou e puta ki waho o te kuwaha o tona whare, a taea noatia te ata

Alemão

und nehmet ein büschel isop und taucht in das blut in dem becken und berühret damit die oberschwelle und die zwei pfosten. und gehe kein mensch zu seiner haustür heraus bis an den morgen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i taua ra ka meinga e ahau nga rangatira o hura kia rite ki te kanga ahi i roto i nga rakau, kia rite ano ki te rama ahi i roto i te paihere; ka pau hoki i a ratou nga iwi katoa i te taha matau, i te taha maui, a karapoi noa; a tera a hiruharama e noho ano i runga i tona turanga, ara i hiruharama

Alemão

zu der zeit will ich die fürsten juda's machen zur feuerpfanne im holz und zur fackel im stroh, daß sie verzehren zur rechten und zur linken alle völker um und um. und jerusalem soll auch fürder bleiben an ihrem ort zu jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,352,034 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK