Você procurou por: te tau o taku ate (Maori - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

German

Informações

Maori

te tau o taku ate

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Alemão

Informações

Maori

tau o te ate

Alemão

age of the liver

Última atualização: 2020-03-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kia hari te tau hou

Alemão

happy new year

Última atualização: 2020-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

i tutuki ano a raniera a tae noa ki te tuatahi o nga tau o kingi hairuha

Alemão

und daniel erlebte das erste jahr des könig kores.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ki te kauwhau i te tau manakohanga mai a te ariki

Alemão

und zu verkündigen das angenehme jahr des herrn."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Maori

e toru nga wa o te tau e tuku hakari ai koe ki ahau

Alemão

dreimal sollt ihr mir feste halten im jahr:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ko te hara o taku iwi kainga ake e ratou, ko to ratou ngakau anga tonu ki to ratou he

Alemão

sie fressen die sündopfer meines volks und sind begierig nach ihren sünden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ka hoki oku whakaaro ki nga ra onamata, ki nga tau o tua iho

Alemão

ich denke der alten zeit, der vorigen jahre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

i te rua tekau ma wha o nga ra o te ono o nga marama, i te rua o nga tau o kingi tariuha

Alemão

am vierundzwanzigsten tage des sechsten monats, im zweiten jahr des königs darius.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

no te rua o nga tau o ioaha tama a iehoahata kingi o iharaira i kingi ai a amatia tama a ioaha kingi o hura

Alemão

im zweiten jahr des joas, des sohnes des joahas, des königs über israel, ward amazja könig, der sohn des joas, des königs in juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a ihowa i te reo o taku tangi

Alemão

weichet von mir, alle Übeltäter; denn der herr hört mein weinen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kaua e whakaherea tahitia me te taro rewena te toto o taku patunga tapu; kei toe ano hoki ki te ata te ngako o taku hakari

Alemão

du sollst das blut meines opfers nicht neben dem sauerteig opfern, und das fett von meinem fest soll nicht bleiben bis auf morgen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na e waru tekau ma ono nga tau o aperama i te whanautanga o ihimaera tama a hakara raua ko aperama

Alemão

und abram war sechsundachtzig jahre alt, da ihm hagar den ismael gebar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ki te mea no te tau tiupiri tana whakatapunga i tana mara, ka tuturu ano ki tau utu i whakarite ai

Alemão

heiligt er seinen acker vom halljahr an, so soll er nach seinem wert gelten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ka whakatakoto arai ano ahau ki waenganui o taku iwi, o tou iwi: ko apopo tenei tohu meatia ai

Alemão

8:19 und will eine erlösung setzen zwischen meinem und deinem volk; morgen soll das zeichen geschehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

a ka rima rau nga tau o noa, na ka whanau nga tama a noa, ko hema, ko hama, ko iapeta

Alemão

noah war fünfhundert jahre alt und zeugte sem, ham und japheth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

e wha tekau ma rua nga tau o ahatia i tona kingitanga, a kotahi te tau i kingi ai ia ki hiruharama. a ko te ingoa o tona whaea ko ataria, he tamahine na omori

Alemão

zweiundzwanzig jahre alt war ahasja, da er könig ward, und regierte ein jahr zu jerusalem. seine mutter hieß athalja, die tochter omris.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kia pehea ake te roa o taku whakamanawanui ki tenei whakaminenga kino, e amuamu nei ki ahau? kua rongona e ahau nga amuamu a nga tama a iharaira, e amuamu nei ratou ki ahau

Alemão

wie lange murrt diese böse gemeinde wider mich? denn ich habe das murren der kinder israel, das sie wider mich gemurrt haben, gehört.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

ka aratakina koe e ahau, ka kawea ki te whare o toku whaea, ko ia ano hei whakaako i ahau; ka whakainumia koe e ahau ki te waina whakaranu, ki te wai o taku pamekaranete

Alemão

ich wollte dich führen und in meiner mutter haus bringen, da du mich lehren solltest; da wollte ich dich tränken mit gewürztem wein und mit dem most meiner granatäpfel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

kua oti nga wahine o taku iwi te pei e koutou i roto i o ratou whare ahuareka; kua tangohia e koutou toku kororia i a ratou tamariki nonohi a ake ake

Alemão

ihr treibt die weiber meines volkes aus ihren lieben häusern und nehmt von ihren jungen kindern meinen schmuck auf immer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Maori

na ko tana whakahokinga ki a ia, ka mea, e te uri whakaponokore, kia pehea te roa o toku noho ki a koutou? kia pehea te roa o taku manawanui ki a koutou? kawea mai ki ahau

Alemão

er antwortete ihm aber und sprach: o du ungläubiges geschlecht, wie lange soll ich bei euch sein? wie lange soll ich euch tragen? bringet ihn her zu mir!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,034,241,386 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK