Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kia haere hari atu ai ahau ki a koutou, ki te pai te atua, kia whakata tahi ai me koutou
iaincoaren vorondatez çuetara bozcariorequin ethor nadinçát, eta çuequin batean recrea nadinçát.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he pai te korero mona a nga teina i raihitara, i ikoniuma
huni testimoniage on ekarten ceraucaten lystran eta iconion ciraden anayéc.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, i taua ra, i te ahiahi, ka mea ia ki a ratou, tatou ka whakawhiti ki tawahi
eta erran ciecén egun hartan, arrastu cenean, iragan gáitecen vraren berce aldera.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e inoi ana me kore e pai te atua kia whakatikaia taku haere atu ki a koutou
bethiere neure orationetan othoitz eguinez, baldin cerbait maneraz noizpait-ere bide moldezcoric eman badaquit iaincoaren vorondatez, çuetara ethor nadin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kia pai te korero mona a te hunga o waho; kei taka ia ki te whakahawea, ki roto hoki ki te mahanga a te rewera
behar dic are harc duen testimoniage ona campocoetaric-ere: reprotchutara eta deabruen laçora eror eztadinçát.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otiia e kore e nui atu taku whakaware i a koe, koia ka inoi atu ki a koe kia pai koe ki te whakarongo mai ki etahi kupu torutoru a matou
baina luçaquiago eduqui ezeçadan, othoitz eguiten drauat ençun gaitzán gutibat eure ontassunagatic.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na i te ahiahi, i te toenetanga o te ra, ka mauria mai ki a ia nga turoro katoa, me te hunga e nohoia ana e nga rewera
eta arratsean, iguzqui sartzean, ekarten cerautzaten gueizqui ceuden guciac eta demoniatuac.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no reira he pai te tote: otira ki te hemo te ha o te tote, ma te aha ka whai ha ai
on da gatza: baina baldin gatza gueçat badadi, cerçaz gacituren da?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira, e matau ana tatou he mea pai te ture, ki te rite te meatanga e te tangata ki ta te ture tikanga
eta baceaquiagu ecen ona dela leguea, baldin nehorc harçaz bidezqui vsatzen badu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te hunga e hiahia ana ko te ahua o te kikokiko kia pai, ko ratou hei mea i a koutou kia kotia; he mea kau kei whakatoria ratou mo te ripeka o te karaiti
nor-ere nahi baitirade apparent eracutsi haraguian, hec bortchatzen çaituztez circonciditu içatera: solament christen crutzeagatic persecutioneric suffri ezteçatençát.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na he pai te mahi a te tangata e tuku ana kia marenatia tana wahine; pai ake ia te mahi a te tangata kahore e tuku kia marenatia
bada, bere virginá ezconcen duenac, vngui eguiten du: baina ezconcen eztuenac, hobequi eguiten du.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ae ra, kia mataara: kahore hoki koutou e matau ki te wa e haere mai ai te rangatira o te whare, ko te ahiahi, ko waenganui po ranei, ko te tangihanga o te heihei, ko te atatu ranei
veilla eçaçue beraz: ecen eztaquiçue noiz etzcheco iauna ethorriren den, arratsean, ala gauherditan, ala oillaritean, ala goicean:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira i te mea ka pai te atua, nana nei ahau i momotu mai i roto tonu i te kopu o toku whaea, i karanga hoki, he meatanga na tona aroha noa
baina iaincoaren placera içan denean (ceinec neure amaren sabeleandanic appartatu baininduen eta deithu bainau bere gratiaz)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia pai ta tatou haere, kia rite ki to te awatea: kauaka i nga kakainga, i nga haurangitanga, kaua i te puremu, i nga hiahia taikaha, kaua i te ngangau, i te hae
egunáz anco honestqui ebil gaitecen: ez gormandicetan eta hordiquerietan, ez ohatzetan eta insolentietan, ez gudutan eta inuidiatan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, ki te pai te whare, kia tau ta koutou rangimarie ki reira; a, ki te kahore e pai, kia hoki ta koutou rangimarie ki a koutou
eta baldin etchea digne bada, ethor bedi çuen baquea haren gainera: baina baldin digne ezpada, çuen baquea çuetara itzul bedi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he pai te tote: otira ki te pirau te tote, ma te aha e whai tikanga tote ai? kia whai tote i roto i a koutou, kia mau hoki te rongo a tetahi ki tetahi
gauça ona da gatza, baina baldin gatza gueçat badadi cerçaz hura gacituren duçue? auçue ceuróc baithan gatz, eta baque auçue elkarren artean.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira e kore e roa ka haere atu ahau ki a koutou, ki te pai te ariki; a hei reira, ehara i te kupu, engari ko te kaha o te hunga e whakapehapeha ana, taku e titiro ai
baina ethorriren naiz sarri çuetara, baldin iaunac nahi badu: eta eçaguturen dut, ez hantu içan diraden horién hitza, baina verthutea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko koe ia, e ta te atua tangata, oma atu i enei; whaia te tika, te karakia pai, te whakapono, te aroha, te manawanui, te ngakau mahaki
baina hic, iaincoaren guiçoná, gauça hæy ihes eguiéc, eta iarreiqui aquié iustitiari, pietateari, fedeari, charitateari, patientiari, emetassunari.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.