Você procurou por: whakaritea (Maori - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Basque

Informações

Maori

whakaritea

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Basco

Informações

Maori

te whakaritea

Basco

pertsonalizazioa

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na whakarongo ki te kupu i whakaritea ki te kairui

Basco

Çuec bada ençuçue ereillearen comparationea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kia tonoa mai ai e ia te karaiti i whakaritea nei mo koutou, ara a ihu

Basco

refrigeramendutaco demborác ethorri diratenean iaunaren presentiatic, eta igorri duqueenean çuey aitzinetic erran içan çaiçuena, iesus christ:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka mea ia ki a ratou, kei nui ake i nga mea i whakaritea ma koutou ta koutou e tango ai

Basco

eta harc erran ciecén, deus ordenatu çaiçuen baino guehiago ezteçaçuela erekar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

engari e meatia ana e nga kaitohutohu, e nga kaititiro, kia taea ra ano te wa i whakaritea e te papa

Basco

baina tutorén eta curatorén azpico da aitáz ordenatu içan çayón demborarano

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko taku kupu ia tenei, haere i roto i te wairua, a e kore e whakaritea e koutou te hiahia o te kikokiko

Basco

eta haur erraiten drauçuet, spirituaren araura ebil çaiteztez: eta haraguiaren guthiciac eztitzaçuela compli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he mahinga hoki tatou nana, he mea hanga i roto i a karaiti ihu mo nga mahi pai i whakaritea e te atua i mua hei haereerenga mo tatou

Basco

ecen haren obrá gara iesus christean creatuac obra onetara, cein preparatu baititu iaincoac hetan ebil guentecençát.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

i whakaritea nei i mua o te orokohanganga o te ao, a kua whakakitea mai nei i te mutunga o nga wa, he whakaaro hoki ki a koutou

Basco

ia munduaren fundationea baino lehen ordenatuarenaz, baina azquen dembora hautan manifestatuarenaz, çuengatic,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko ana hoki i mohio ai i mua, e whakaritea ano e ia i mua kia rite ki te ahua o tana tama, kia ai ia hei maunga i roto i nga teina tokomaha

Basco

eta cein predestinatu baititu, hec deithu-ere ditu: eta cein deithu baititu, hec iustificatu-ere ditu: eta cein iustificatu baititu hec glorificatu-ere ditu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he teka ianei na mohi te ture i hoatu ki a koutou, a kahore e whakaritea te ture e tetahi o koutou? he aha koutou ka whai nei kia whakamatea ahau

Basco

eztrauçue moysesec eman leguea? eta ezpaitu çuetaric batec-ere obratan eçarten leguea? cergatic çabiltzate ni hil nahiz?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ko te tangata e rongo ana ki enei kupu aku, e mahi ana hoki, ka whakaritea e ahau ki te tangata mahara, i hanga i tona whare ki runga ki te kamaka

Basco

norc-ere bada ençuten baititu ene hitz hauc, eta hec eguiten, hura dut comparaturen guiçon çuhur bere etchea arroca gain batetan edificatu duenarequin:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na konei i tika ai kia whakaritea ia ki ona teina i nga mea katoa, kia waiho ai ia hei tohunga nui e atawhai ana, e pono ana i nga meatanga ki te atua, hei whakamarie mo nga hara o te iwi

Basco

halacotz behar cen gauça gucietan anayeac irudi licén, misericordioso licençát eta sacrificadore subirano fidel iaincoa baitharatco gaucetan, populuaren bekatuén pagamenduaren eguiteco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e hoa ma, e oku teina, i tika ano kia whakaritea tenei karaipiture, ta te wairua tapu i korerotia ra i mua e te mangai o rawiri mo hura, mo te kaiarahi i te hunga nana i hopu a ihu

Basco

guiçon anayeác, complitu behar cen scriptura haur, cein aitzinetic erran baitu spiritu sainduac dauid-en ahoz, iudasez, cein içan baita iesusen hatzamailén guidari:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

waihoki ko koutou, ka oti nga mea katoa i whakahaua ai koutou, ka ki atu, he pononga huakore matou; ko ta matou i mea ai ko te mea ano i whakaritea kia mahia e matou

Basco

hala çuec-ere, eguin dituqueçuenean manatu içan çaizquiçuen gauça guciac, erraçue, cerbitzari inutilac gara: eguin behar guenduena eguin vkan dugu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te kawenata tenei e whakaritea e ahau ki a ratou i muri i aua ra, e ki ana te ariki, ka hoatu e ahau aku ture ki o ratou ngakau, ka tuhituhia hoki e ahau ki o ratou hinengaro; a ka mea ano ia

Basco

haur da egun hayén ondoan hequin eguinen dudan alliançá, dio iaunac, emanen ditut neure legueac hayén bihotzetan, eta hayén adimenduetan hec ditut scribaturen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kia whakaritea he whakawa mo nga tangata katoa, kia riria hoki te hunga karakiakore o ratou mo a ratou mahi takahi i te karakia katoa, i he ai ratou ki te karakia, mo nga kupu pakeke katoa i korerotia e te hunga hara, e te hunga karakiakore, mon a

Basco

huná, ethorri içan da iauna bere millionezco sainduequin, gucién contra iugemendu emaitera, eta hayén arteco gaichto gucién vençutzera obra gaichto gaichtoqui eguin dituzten guciéz, eta bekatore gaichtoéc haren contra erran dituzten hitz gogor guciéz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka mea ia ki a raua, e inu ano korua i taku kapu, e iriiria ki te iriiringa e iriiria ai ahau: ko te noho ia ki toku matau, ki toku maui, ehara i ahau mana e hoatu, engari ka riro i te hunga i whakaritea nei e toku matua mo ratou

Basco

orduan dioste, ene copá edanen baduçue, eta ni batheyaturen naicén baptismoaz batheyaturen baçarete: baina ene escuinean edo ezquerrean iartea, ezta ene emaiteco, baina emanen çaye ene aitaz appainduric dauèney.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,782,641,930 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK