A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a i whakahokia e miriama ta ratou, waiata ki a ihowa, he hira noa atu hoki tona kororia; nana hoki te hoiho raua ko tona kaieke i whiu ki te moana
미 리 암 이 그 들 에 게 화 답 하 여 가 로 되 ` 너 희 는 여 호 와 를 찬 송 하 라 ! 그 는 높 고 영 화 로 우 심 이 요 말 과 그 탄 자 를 바 다 에 던 지 셨 음 이 로 다' 하 였 더
a rite tonu ta hohua i mea ai ki a ratou ki ta ihowa i korero ai ki a ia: i whakangongea e ia a ratou hoiho, i tahuna hoki a ratou hariata ki te ahi
여 호 수 아 가 여 호 와 께 서 자 기 에 게 명 하 신 대 로 행 하 여 그 들 의 말 뒷 발 의 힘 줄 을 끊 고 불 로 그 병 거 를 살 랐 더
he pukupuku hoki o ratou, ano he pukupuku rino; a ko te haruru o o ratou pakau, ano ko te haruru o nga hariata, o nga hoiho maha e rere ana ki te tatauranga
또 철 흉 갑 같 은 흉 갑 이 있 고 그 날 개 들 의 소 리 는 병 거 와 많 은 말 들 이 전 장 으 로 달 려 들 어 가 는 소 리 같 으
i minamina hoki ia ki o ratou hoa moepuku, he kikokiko kaihe nei o ratou kikokiko; a, ko te mea e tarere mai ana i roto i a ratou rite tonu ki te mea e tarere mai ana i roto i te hoiho
그 하 체 는 나 귀 같 고 그 정 수 는 말 같 은 음 란 한 간 부 를 연 애 하 였 도
ki tonu hoki to ratou whenua i te hiriwa, i te koura, a kahore he mutunga o o ratou taonga: kapi tonu hoki to ratou whenua i te hoiho, a kahore he mutunga o a ratou hariata
그 땅 에 는 은 금 이 가 득 하 고 보 화 가 무 한 하 며 그 땅 에 는 마 필 이 가 득 하 고 병 거 가 무 수 하
na whakatika ana ratou, rere ana i te mea ka kakarauri, a whakarerea ake o ratou teneti, a ratou hoiho, a ratou kaihe, me nga aha noa o te puni, a rere ana, he wehi kei mate
황 혼 에 일 어 나 서 도 망 하 되 그 장 막 과 말 과 나 귀 를 버 리 고 진 을 그 대 로 두 고 목 숨 을 위 하 여 도 망 하 였 음 이
haere atu, e nga hoiho; e ngana, e nga hariata; tukua atu nga marohirohi; a kuhu, a putu, e rahurahu nei i te whakangungu rakau; nga rurimi, e rahurahu nei, e whakapiko nei i te kopere
말 들 아 달 리 라 병 거 들 아 급 히 동 하 라 용 사 여 나 오 라 방 패 잡 은 구 스 인 과 붓 인 과 활 을 당 기 는 루 딤 인 이 여 나 올 지 니 라 하 거 니