A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
whakamutua
stop
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei whakamutua te inoi
beder uafladelig,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua
hans sværd lod du vige for fjenden, du holdt ham ej oppe i kampen;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka whakamutua e ia ta roruhama kai u, ka hapu ia, a whanau ake he tama
så vænnede hun nådeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en søn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka tutakina atu nga matapuna o te rire me nga matapihi o te rangi, ka whakamutua ano hoki te ua o te rangi
verdensdybets kilder og himmelens sluser lukkedes, regnen fra himmelen standsede,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaua hoki e whakamutua ta koutou ki a ia, kia whakapumautia ra ano a hiruharama e ia, kia meinga ra ano hei whakamoemiti i runga i te whenua
og lad ham ikke i ro, før han bygger jerusalem, før han får gjort jerusalem til pris på jorden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka takaro hoki te tamaiti ngote u i runga i te rua o te ahipi, a ka pa atu te ringa o te tamaiti kua whakamutua te kai u ki te nohoanga o te neke
den spæde skal lege ved Øglens hul, den afvante række sin hånd til giftslangens rede.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka tupu te tamaiti ra, a ka whakamutua tana kai u: na ka tukua e aperahama tetahi hakari nui i te ra i whakamutua ai te ngote u a ihaka
drengen voksede til og blev vænnet fra, og abraham gjorde et stort gæstebud, den dag isak blev vænnet fra.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa
herren dømmer folkeslag. mig dømme du, herre, efter min retfærd og uskyld!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e whakamutua ana e ia nga whainga a te pito ra ano o te whenua: whati ana i a ia te kopere, poro pu te tao, tahuna ake e ia te hariata ki te kapura
kom hid og se på herrens værk, han har udført frygtelige ting på jord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko wai e whakaakona e ia ki te matauranga? ko wai e meinga e ia kia mohio ki te kupu? ko te hunga kua whakamutua ta ratou kai waiu, kua tangohia mai i te u
"hvem vil han belære, hvem tyder han syner mon afvante børn, nys tagne fra brystet?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
me kinaki ano ki te tote au whakahere totokore katoa ina whakaherea: kei whakamutua hoki te tote o te kawenata a tou atua mo tau whakahere totokore: me whakahere he tote e koe ki runga i au whakahere katoa
og du skal komme salt i enhver afgrødeoffergave, du frembærer, du må ikke undlade at komme din guds pagts salt i dit afgrødeoffer, men du skal frembære salt med enhver af dine offergaver.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka whiua ano e ahau te ao mo to ratou kino, te hunga kino hoki, mo to ratou he; ka whakamutua hoki e ahau te whakapehapeha o te hunga whakakake, ka whakahokia iho ano ki raro te whakapehapeha o te hunga kino
jeg hjemsøger jorden for dens ondskab, de gudløse for deres brøde, gør ende på frækkes overmod, bøjer voldsmænds hovmod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka unga tangata ahau ki a raua hei ki atu, he nui te mahi e mahi nei ahau; e kore e ahei kia heke atu. kia whakamutua hei aha te mahi? ka whakarerea nei hoki e ahau, ki te heke atu ahau ki a korua
derfor sendte jeg bud til dem og lod sige: "jeg har et stort arbejde for og kan derfor ikke komme derned; hvorfor skulde arbejdet standse? og det vilde ske, hvis jeg lod det ligge for at komme ned til eder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ka whakamutua ano e ahau i roto i nga pa o hura, i nga ara ano o hiruharama, te reo koa, te reo hari, te reo o te tane marena hou, te reo o te wahine marena hou: no te mea ka ururuatia te whenua
og i judas byer og på jerusalems gader gør jeg ende på fryderåb og glædesråb, brudgoms røst og bruds røst, thi landet skal lægges øde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: